V 144. Лаки.Надгробие Чупана и Алексия, 1364 г.
Носитель
Разновидность
Стела.
Материал
Известняк.
Размеры (см)
Высота152,0; ширина35,0; толщина29,0.
Описание и состояние
Наверху лучковая арка и акротерии; на лицевой стороне рельефное изображение креста в орнаментальной рамке и орнаментального круга. В настоящее время обломана сверху.
Происхождение
Лаки.
Место находки
Лаки.
Контекст находки
Лес, кладбище.
Условия находки
Лето 1898 г., обследования А.Л. Бертье-Делагарда.
Место хранения
Бахчисарай, Крым.
Институт хранения
Бахчисарайский историко-культурный заповедник, АЖ I–2343.
Аутопсия
Сентябрь 2006.
Эпиграфическое поле
Местоположение
Внутри рамки.
Стиль письма
Лапидарный; буквы вытянуты по вертикали. Альфа с наклонной вправо перекладиной, вертикальной правой гастой и верхним штрихом, пи с удлиненной перекладиной. Лигатура омикрон-ипсилон, надстрочные знаки.
Высота букв (см)
1,5–3,0.
Текст
Характер документа
Надгробная надпись.
Датировка текста
1364 г.
Обоснование датировки
Указание надписи.
Издания
L1. Латышев1898, 235–238, 252, № 64г.
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="1"/><expan><abbr>Ἐσφά</abbr><ex>γ</ex><abbr>η</abbr></expan> ὁ
ἐν <expan><abbr>μακαρίο</abbr><ex>ι</ex><abbr>ς</abbr></expan> καὶ
<expan><abbr>δοῦ</abbr><ex>λος</ex></expan>
<lb n="2"/>τοῦ <roleName><expan><abbr>θ</abbr><ex>εο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan></roleName>
Τζουπάνις τοῦ Ἰα
<lb n="3" break="no"/>νάκου καὶ τοῦ ἱοῦ αὐτοῦ
<lb n="4"/>Ἀλέξις ὑπὸ ἡμερῶν
Τεμ<supplied reason="lost">ί</supplied>ρη
<lb n="5"/>ἐν <date><expan><abbr>μη</abbr><ex>νὶ</ex></expan> <rs type="month" ref="iun">Ἰουνίου</rs> <unclear>ὐ</unclear><supplied reason="lost">ς</supplied><supplied reason="lost">τ</supplied>ὰ <num value="28">κη</num>,
<lb n="6"/>ἔτους <num value="6872">ςωοβ</num></date>
</ab>
</div>
Критический аппарат
5: ἡμ(έρᾳ)Latyshev
Перевод
Зарезан иже во блаженных и раб Божий Чупан, сын Янака, и его сын Алексий во дни Тем[и]ра, 28 июня 6872 года.
Комментарий
Надпись издана Латышевым по фотографии Бертье-Делагарда. Старая фотография хранится в ФА ИИМК (О.1077.11; О.1529.85).
1–2. Формула “зарезан” известна также по недатированной (вероятно, поствизантийской) надписи из деревни Кудрино (бывш. Шуры; Латышев 1910, 4–5, № 12, рис. 12). Ср. формулу ἐδόθη ὑπὸ τοῦ ξίφους в надписи 1301 г. из Малой Азии (Bees 1922, № 77). Формула “иже во блаженной памяти и раб Божий” с пропуском слова “память” встречается в V 224.
2–3.
3. Имя Янак может быть тюркским или искаженным греческим Иоанникий.
4. Относительно имени Алексей см. комм. к V 167; сбивка в падежах типична для Горного Крыма (ср. V 135, V 136). Формулу ὑπὸ ἡμερῶν ср. в V 172, V 179 и V 180. За Темиром надписи Латышев предлагал видеть Кутлук-Темира, ханского наместника в Крыму. Упоминание о нем, по мнению Латышева, введено для того, чтобы подчеркнуть смерть Чупана и Алексея от рук татар (см. также Мыц 2009, 38–39).
© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)