Историческая справка

Происхождение надписей

Надписи, включенные в новый корпус IOSPE составляют совокупную продукцию примерно 33х древнегреческих поселений, существовавших на Северном Побережье Черного моря. Среди них Тира, Никоний, Борисфен (Березань), Ольвия, Калос Лимен, Керкинитида, Неаполь Скифский, Херсонес, Харакс, Феодосия, Киммерик, Китей, Акра, Нимфей, Илурат, Тиритака, Зенонов Херсонес, Патрей, Тирамба, Кепы, Фанагория, Гермонасса, Корокондама, Лабрис, Баты, Танаис. Территории этих античных городов ныне находятся в двух современных странах – России и Украине. За последние два столетия древние надписи, обнаруженные на северном берегу Черного моря, разделили судьбу других древних находок, ставших предметом культурной политики стран, в которых они были найдены. В нашем случае, многие эпиграфические находки с Юга России и Украины были перевезены в императорские, а позднее советские столицы – Санкт-Петербург и Москву. Поэтому сегодня, камни, на которых начертаны надписи, зачастую можно найти в музеях и коллекциях разных стран, многие из них вдали от первоначального места находки. В большинстве случаев публичный доступ к этим надписям весьма ограничен, что обосновывает принцип нового IOSPE снабжать каждый изданный текст многочисленными иллюстрациями приведенной надписи – фотографиями или рисунками.

История корпуса

Первая попытка создания корпуса северо-понтийских надписей была сделана под эгидой Corpus Inscriptionum Graecarum (1828-1877), предшественника Inscriptiones Graecae (1903-настоящее время), оба на базе Akademie der Wissenschaften в Берлине. Издатели IG собирались посвятить надписям северо-понтийского региона отдельный том, однако этот план не был осуществлен после того, как Российская Императорская Академия предприняла публикацию первго корпуса древних надписей, происходящих из Северного Причерноморья (1885-1901 гг.). Это предприятие было результатом возрождения интереса к античности в Европе в 19 веке и того, что в России поняли, что запасы древностей, включая эпиграфические памятники, сохранились на ее собственных окраинах –в Южной России. Задача выпуска нового корпуса была поручена выдающемуся эпиграфисту и филологу Василию Латышеву, который опубликовал первый том надписей в 1885 году, с комментариями и аппаратом на латыни, под названием Inscriptiones antiquae Orae Septentrionalis Ponti Euxini graecae et latinae (IOSPE). Этот том включал адписи, онаруженные в районе между дельтой Дуная и Южным Крымом. Второй том, содержащий надписи Боспорского царства, был выпущен в 1890 году, четвертый, с надписями, найденными между 1885 и 1900 годами – в 1901 году. Третий том, задуманный как собрание керамических клейм, не был опубликован.

Вскоре после завершения томов 1, 2 и 4 первого издания IOSPE, Латышев начал работу над вторым изданием, необходимосто которого была вызвана постоянными находками новых надписей, и второе издание первого тома (=IOSPE I2) увидело свет в 1916 году. Второе издание второго тома было запланировано на следующий год и фактически было отослано в типографию, однако события Октябрьской революции 1917 года помешали публикации. После смерти Латышева работа над вторым изданием второго тома была продолжена, но быстрый рост количества надписей со времен Латышева привел к смене его цели. В результате в России в 1965 году был выпущен отдельный корпус, посвещенный надписям Боспора – Корпус боспорских надписей (The Corpus of Bosporan Inscriptions = Corpus Inscriptionum Regni Bosporani, CIRB). Впоследствии дополненные издания IOSPE или КБН не публиковались. Два значительных собрания новых надписей из Северного Причерноморья, выпущенные на русском языке, были ограничены отдельными городами-государствами и находками после 1916 года – Надписи Ольвии. Под ред. Т.Н. Книпович и Е.И. Леви, Ленинград, 1968 и Новые эпиграфические памятники Херсонеса. Под ред. Э.И. Соломоник, Киев, 1964, 1973.

Следовательно, в распоряжении ученых со времен первого латышевского издания 1885-190 гг. не было всеобъемлющего корпуса северопричерноморских надписей – надписи, найденные после 1916 года были представлены только спорадически и только на русском языке, а а последние 40 лет вообще не было никакого обновления корпуса древних надписей Северного Причерноморья. По этой причине наш проект выпуска нового корпуса надписей Северного Причерноморья направлен на достижение трех целей: заполнить более чем 40-летний интервал (1965-2011) в презентации новых надписей; обновить путем новых исследований памятников издание уже известных надписей; сделать корпус как можно более доступным широкой читательской аудитории через публикацию на английском языке как в печатном, так и в электронном варианте. О неоходимости этого постоянно высказывались в последнее десятилетие ведущие российские и иностранные эпиграфисты и историки.

Новый IOSPE

Три новых черты характеризуют новый IOSPE:

Новое расширенное содержание – благодаря многократному увеличению объема корпуса в результате интенсивных археологических исследований, проведенных в регионе украинскими и российскими археологами за последние более чем сто лет. Многие новые страницы – результат обнаруженных связей между фрагментами и их соединения, вытекающего из нового изучения ранее опубликованных надписей.

Использование английского, русского и украинского языков для публикации – отход от практики как Inscriptiones Graecae и Corpus Inscriptionum Latinarum , которые используют латинский язык, так и первого издания IOSPE, опубликованного в 1885 – 1901 гг. и единичного тома неудачного второго издания 1916 г., вышедших в свет также на латыни. Выбор английского языка для нового IOSPE имеет целью сделать корпус более доступным ученым и широкой публике во всем мире, а русская и украинская версии делают корпус доступным для пользователей тех регионов, откуда происходят эти эпиграфические памятники.

Публикация в двух формах – печатной и цифровой. Печатное издание обеспечит дополненную традиционную публикацию корпуса, а цифровое издание даст возможность более широкого доступа, дополнительного иллюстративного материала, индексов и расширенных возможностей поиска.