V 134. Глубокий Яр.Граффити, Х–XII вв.

Носитель

Разновидность

Стена. 

Материал

Известняк. 

Размеры (см)

Высота47,0; ширина68,0.

Описание и состояние

Скальная стена. Буквы сильно стерты. 

Происхождение

Глубокий Яр. 

Место находки

Глубокий Яр. 

Контекст находки

Полупещерный храм, северная стена, центральная часть, на высоте человеческого роста. 

Условия находки

2004 г., обследования И.В. Неневоли. 

Место хранения

In situ. 

Институт хранения

In situ, инв. № отсутствует. 

Аутопсия

Сентябрь 2005, июль 2012. 

Эпиграфическое поле 1

Местоположение

Слева вверху. 

Стиль письма

Граффито, курсив. Альфа с петлей. Сокращения. 

Высота букв (см)

1,0–3,5.

Текст 1

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

2 пол. ХI–XII вв. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст, палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

Κ(ύρι)ε, βοήθη
το͂ δούλο σου
Σαβᾷ.

Дипломатическое

ΚΕΒΟΗΘΗ
ΤΟΔΟΥΛΟΣΟΥ
ΣΑΒΑ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="1">
      <ab>
      <lb n="1"/><roleName><expan><abbr>Κ</abbr><ex>ύρι</ex><abbr>ε</abbr></expan></roleName>, βοήθη
      <lb n="2"/>το͂ δούλο σου
      <lb n="3"/>Σαβᾷ.
      </ab>
   </div>

Перевод

Господи, помоги рабу Твоему Савве.

 

Комментарий

Все граффити выполнены на северной стене полупещерного храма, входящего в состав небольшого комплекса, возможно, монастырского. По сообщению С.В. Харитонова, этот храм был открыт еще А.И. Маркевичем в начале XX в. По своему литургическому устройству (протесис в наосе) храм вполне может относиться к X в. Судя по еще одному граффито 1522/1523 гг., расположенному ниже надписи 9, храм почитался до сер. XVI в.

1–2. Относительно формулы см. IV.3.E.a.

3. Широко распространенное христианское имя Савва в Крыму более не встречается.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 2

Местоположение

Справа от надписи 1. 

Стиль письма

Граффито, унциал, буквы вытянуты по вертикали. 

Высота букв (см)

2,0–3,7.

Текст 2

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

1034 г. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст, палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

[Ἐτ]ελεύ-
τ̣η̣σεν.

Дипломатическое

[..]ΕΛΕΥ
..ΣΕΝ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="2">
      <ab>
      <lb n="1"/><supplied reason="lost">Ἐτ</supplied>ελεύ<lb n="2" break="no"/><unclear>τη</unclear>σεν.
      </ab>
   </div>

Перевод

Скончался.

 

Комментарий

Относительно формулы см. IV.3.F.g. Надпись 2, вероятно, была оставлена (возможно, из-за неровной поверхности) и заново начата в виде надписи 8.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 3

Местоположение

Справа от надписи 2. 

Стиль письма

Граффито, унциал. Альфа с петлей, пи с удлиненной перекладиной. 

Высота букв (см)

0,8–2,5.

Текст 3

Характер документа

Памятная (?) надпись. 

Датировка текста

982 г. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст. 

Издания

Ined. 

Критическое

Ἐπὴ ἔτ(ους) ͵ςυ̣Ϟ̣(?)´,
ἔγραψα ἐν γενοαρ[ί]ο
vac. ιβ(?)´,
ἀ[μ]ήν.

Дипломатическое

ΕΠΗΕΤΣ..(?)
ΕΓΡΑΨΑΕΝΓΕΝΟΑΡ[.]Ο
      ΙΒ(?)
Α[.]ΗΝ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="3">
      <ab>
      <lb n="1"/>Ἐπὴ <date><expan><abbr>ἔτ</abbr><ex>ους</ex></expan>
      <num value="6490">ς<unclear>υϞ</unclear><certainty locus="value" match=".." cert="low"/></num>,
      <lb n="2"/>ἔγραψα ἐν <rs type="month" ref="ian">γενοαρ<supplied reason="lost">ί</supplied>ο</rs>
      <lb n="3"/><space unit="character"/>
      <num value="12">ιβ<certainty locus="value" match=".." cert="low"/></num></date>,
      <lb n="4"/>ἀ<supplied reason="lost">μ</supplied>ήν.
      </ab>
   </div>

Перевод

В 6490 (?) году, я написал 12 (?) января, аминь.

 

Комментарий

Надпись носит, видимо, памятный характер: ближайшая аналогия — SEG 33.1324 из египетских Келлий, VII (?) в. (ἔγραψα [ἐν] Ἰανουαρίῳ κζ´)

1. В последней цифре года читается только левое верхнее полукружие, которое среди единиц и десятков может принадлежать только стигме или коппе. Однако первая датировка (898 г.) почти исключается по палеографическим соображениям, а вторая (982 г.), напротив, крайне близка к надписям 9 и 10 (980–981 гг.). Первые надписи в Глубоком Яру оказываются современны V 172 (994–995 гг.) с Мангупа, что может говорить об усилении строительной деятельности в Крыму конца Х в.

2. Такая же форма названия месяца январь встречается в Ramsay, Bell 1909, 557, № 60.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 4

Местоположение

Под надписью 3 слева. 

Стиль письма

Граффито, минускул. 

Высота букв (см)

0,8–2,5.

Текст 4

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

2 пол. ХI–XII вв. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст, палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

Κύρυε, βοήθ[ει].

Дипломатическое

ΚΥΡΥΕΒΟΗΘ[..]

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="4">
      <ab>
      <lb n="1"/><roleName>Κύρυε</roleName>, βοήθ<supplied reason="lost">ει</supplied>.
      </ab>
   </div>

Перевод

Господи, помоги.

 

Комментарий

Относительно формулы см. IV.3.E.a.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 5

Местоположение

Под надписью 3. 

Стиль письма

Граффито, минускул. 

Высота букв (см)

3,0–7,0.

Текст 5

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

2 пол. ХI–XII вв. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст, палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

Κίριε βοίθι (?)

Дипломатическое

ΚΙΡΙΕΒΟΙΘΙ(?)

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="5">
      <ab>
      <lb n="1"/><roleName>Κίριε</roleName> βοίθι <certainty locus="value" match=".." cert="low"/>
      </ab>
   </div>

Перевод

Господи, помоги.

 

Комментарий

Относительно формулы см. IV.3.E.a.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 6

Местоположение

Под надписью 3 справа. 

Стиль письма

Граффито, унциал. 

Высота букв (см)

0,8–2,5.

Текст 6

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

2–3 треть XI в. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст, палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

Κ(ύρι)ε, [βο]ύθυ φοβου[μένοις σε].

Дипломатическое

ΚΕ[..]ΥΘΥΦΟΒΟΥ[........]

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="6">
      <ab>
      <lb n="1"/><roleName><expan><abbr>Κ</abbr><ex>ύρι</ex><abbr>ε</abbr></expan></roleName>, <supplied reason="lost">βο</supplied>ύθυ φοβου<supplied reason="lost">μένοις</supplied> <supplied reason="lost">σε</supplied>.
      </ab>
   </div>

Перевод

Господи, помоги боящ[имся Тебя].

 

Комментарий

Относительно формулы см. IV.3.E.a. Дополнение «боящиеся Тебя» известно при инвокативной формуле с καταξίωσον (Grégoire 1929, № 282.3; Кассос, VI в.).

Вероятно, надпись 6 выполнена той же рукой, что и надпись 3.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 7

Местоположение

Под надписью 6. 

Стиль письма

Граффито, унциал. Титло. 

Высота букв (см)

0,8–2,5.

Текст 7

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

2 пол. ХI–XII вв. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст, палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

Κ(ύρι)ε, βο-
ήθη.

Дипломатическое

ΚΕΒΟ
ΗΘΗ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="7">
      <ab>
      <lb n="1"/><roleName><expan><abbr>Κ</abbr><ex>ύρι</ex><abbr>ε</abbr></expan></roleName>,
      βο<lb n="2" break="no"/>ήθη.
      </ab>
   </div>

Перевод

Господи, помоги.

 

Комментарий

Относительно формулы см. IV.3.E.a.

Надписи 1, 3–7 возникли после появления надписи 8, причем раньше остальных возникли надписи 3 и 6.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 8

Местоположение

Справа от 3. 

Стиль письма

Граффито, унциал, буквы вытянуты по вертикали. Альфа с петлей, бета с нижним штрихом. Лигатура сигма-тау, надстрочные знаки. 

Высота букв (см)

2,0–3,7.

Текст 8

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

1034 г. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст. 

Издания

Ined. 

Критическое

+ Ἐτελεύτη-
σεν ὁ παστὴρ τοῦ
Ἀστην ὡ καὶ Ἰωάννις, μινὴ
δεκεμ[βρί]ο κδ´, εἱμέρᾳ β´
5 vac. γ´ ἠνδ(ικτιῶνος) ἔ̣τ̣(ους) ͵[ς]φ̣μ̣[γ]´.

3: ὡ καὶ s.l.

Дипломатическое

+ΕΤΕΛΕΥΤΗ
ΣΕΝΟΠΑΣΤΗΡΤΟΥ
ΑΣΤΗΝΩΚΑΙΙΩΑΝΝΙΣΜΙΝΗ
ΔΕΚΕΜ[...]ΟΚΔΕΙΜΕΡΑΒ
5      ΓΗΝΔ..[.]..[.]

3: ΩΚΑΙ s.l.

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="8">
      <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Ἐτελεύτη<lb n="2" break="no"/>σεν
      ὁ παστὴρ τοῦ
      <lb n="3"/>Ἀστην <hi rend="superscript">ὡ καὶ</hi>
      Ἰωάννις,
      <date>μινὴ
      <lb n="4"/><rs type="month" ref="dec">δεκεμ<supplied reason="lost">βρί</supplied>ο</rs>
      <num value="24">κδ</num>,
      εἱμέρᾳ <num value="2">β</num>
      <lb n="5"/><space unit="character"/> <num value="3">γ</num>
      <expan><abbr>ἠνδ</abbr><ex>ικτιῶνος</ex></expan>
      <expan><abbr><unclear>ἔτ</unclear></abbr><ex>ους</ex></expan>
      <num value="6543"><supplied reason="lost">ς</supplied><unclear>φμ</unclear><supplied reason="lost">γ</supplied></num></date>.

     
      </ab>
   </div>

Перевод

Скончался пастырь Астина (?) (он же) Иоанн, 24 дека[бр]я, во вторник, в 3-ий индикт, в [6]54[3] году.

 

Комментарий

1. Относительно формулы см. IV.3.F.g.

2–3. Не совсем уверенно читаемое (странная форма второй буквы объясняется тем, что резчик первоначально передал, видимо, со слуха озвонченное s пред t при помощи дзеты, а затем исправил ее на более литературную сигму, или наоборот) имя Астин — вероятно, название местности. Неясно, что имеется в виду под словом «пастырь»: пастух или священник — термин «пресвитер» с указанием местности встречается в V 122 (того же времени), V 202 и V 218 (XIV–XV вв.).

3. Относительно имени Иоанн см. комм. к V 64.

5. Помещение числа индикта перед словом ἠνδ(ικτιῶνος) изредка встречается в византийской эпиграфике (LBW VI 2299; IGLS 494 и 1682 (559 г.). В числе года читается фи и мю, а в 6540-х гг. от сотворения мира 3-ий индикт приходился только на 6543 год, т.е. 1034 по Р.Х. (о соотношении годов от сотворения мира и от Р.Х. в средневизантийское время см. IV. 4. D). 24 декабря 1034 г. приходилось на вторник, а следовательно в данной надписи используется альтернативный счет дней недели (о нем см. IV.4.F). Обозначение по году вырезано более мелкими и неглубокими буквами. В настоящий момент поверхность скалы в этом месте сильно деформировалась, и надпись видна хуже, чем на публикуемой фотографии.

Удлинение букв по вертикали находит аналогию в близком по времени V 11 (1059 г.).

Погребение, к которому относится надпись 8, — скорее всего, то, что расположено под нишей протесиса, под надписью и чуть к востоку от нее.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 9

Местоположение

Под надписью 8. 

Стиль письма

Граффито, минускул. 

Высота букв (см)

0,4–4,0.

Текст 9

Характер документа

Памятная (?) надпись. 

Датировка текста

980–981 гг. 

Обоснование датировки

Эпиграфический контекст. 

Издания

Ined. 

Критическое

Ἔτους ͵ςυπθ´.

Дипломатическое

ΕΤΟΥΣΣΥΠΘ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="9">
      <ab>
      <lb n="1"/>Ἔτους <num value="6489">ςυπθ</num>.
      </ab>
   </div>

Перевод

В 6489 году.

 

Комментарий

Надпись может носить памятный характер. Форма стигмы характерна именно для IX-ХI вв. (см. комм. к V 172).

 

Изображения

(cc)© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)