V 228. Горный Крым (?).Надгробие Ком–исхи, 1413 г.
Носитель
Разновидность
Стела.
Материал
Известняк.
Размеры (см)
Высота49.0; ширина26.0; толщина14.0.
Описание и состояние
На лицевой стороне рельефный крест, на боковых сторонах орнамент. Разбита на 2 части, обломана сверху и снизу, сколы по поверхности.
Происхождение
Горный Крым (?).
Место находки
Неизвестно.
Контекст находки
Неизвестен.
Условия находки
Неизвестны.
Место хранения
Oдесса, Украина.
Институт хранения
Одесский археологический музей, 50449.
Аутопсия
Май 1999 г.
Эпиграфическое поле 1
Местоположение
В углах между рукавами креста.
Стиль письма
См. ниже.
Текст 1
Характер документа
Демонстративная надпись.
Датировка текста
1413 г.
Обоснование датировки
Указание надписи.
Издания
Ined.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="1">
<ab>
<lb n="1"/><expan><abbr>Ἰ</abbr><ex>ησοῦ</ex><abbr>ς</abbr></expan> Χριστὸς
<lb n="2"/>νικᾷ
</ab>
</div>
Перевод
Иисус Христос побеждает.
Комментарий
По своему облику камень похож на поздневизантийские надгробия Горного Крыма. Однако в коллекции ООИД нет других памятников из этого региона. Можно было бы предложить в качестве аналогий два боспорских надгробия поздневизантийского времени (V 318, V 320). Но оба этих памятника (кстати, так же женские надгробия) содержат греческие имена, в отличие от данной надписи (см. ниже), которая схожа в этом с памятниками Горного Крыма. Поэтому вопрос о происхождении плиты остается открытым.
Относительно формулы см. IV.3.C.e.
Эпиграфическое поле 2
Местоположение
Над и под крестом.
Стиль письма
Лапидарный. Лигатуры пи-ро, ро-тау.
Высота букв (см)
0,8–2,8.
Текст 2
Характер документа
Надгробная надпись.
Датировка текста
1413 г.
Обоснование датировки
Указание надписи.
Издания
Ined.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="2">
<ab>
<lb n="1"/>Ἐκημήθυ <unclear>ἡ</unclear> δούλ<supplied reason="lost">η</supplied> σου
<lb n="2"/>τοῦ <roleName><expan><abbr>θ</abbr><ex>εο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan></roleName> Κο<unclear>μ</unclear><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/>υσχα πρ<supplied reason="lost">ε</supplied>
<lb n="3" break="no"/>σβητερίσα <date><expan><abbr>μ</abbr><ex>ηνὸ</ex><abbr>ς</abbr></expan> <rs type="month" ref="mar">Μαρτίου</rs> εἰς τ<supplied reason="lost">ὰ</supplied>
<lb n="4"/><num value="28">κη</num>, ἔτους
<lb n="5"/><num value="6921">ςϠκα</num></date>.
</ab>
</div>
Перевод
Почила раба Божья Ком..исха пресвитерисса 28 марта 6921 года.
Комментарий
2–3. Относительно формулы см. IV.3.F.e.
3. Имя, хотя целиком и не сохранилось, очевидно, негреческое, что часто встречается в том же Горном Крыму. С данным именем можно сблизить имя Икуманиса (V 136).
3–4. Пресвитериссой в Византии называлась жена пресвитера (Lampe, s.v.); она упоминается в кипрской надписи XIV–XV вв. (Stylianou 1960, № 107).
© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)