V 229. Неизвестно (Горный Крым?). Надгробие Фотины, XIV–XV вв.

Носитель

Разновидность

Стела. 

Материал

Известняк. 

Размеры (см)

Высота 55,0; ширина 28,0; толщина 12,0.

Описание и состояние

На лицевой стороне изображение процветшего креста и розеток, рамка (высота 0,5) и фриз, на тыльной стороне трапециевидный выступ. Обломана снизу. 

Происхождение

Неизвестно (Горный Крым?). 

Место находки

Неизвестно. 

Контекст находки

Неизвестен. 

Условия находки

Неизвестны. 

Место хранения

Бахчисарай, Крым. 

Институт хранения

Бахчисарайский историко-культурный заповедник, инв. № отсутствует. 

Аутопсия

Сентябрь 2005. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Внутри рамки. 

Стиль письма

Лапидарный. Мю с ипсилон-образной серединой. Лигатуры. 

Высота букв (см)

2,0.

Текст

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

XIV–XV вв. 

Обоснование датировки

Палеография, декорация. 

Издания

Ined. 

Критическое

+ Ἐκιμ[ήθ]η ἡ δούλη
τοῦ θ(εο)ῦ Φ̣ωτινή̣, θ-
ηγάτηρ τοῦ Βόρτι,
μη̣νὶ Μαΐο̣υ̣ [.]α̣´,
5ἡ[μέρᾳ? ., ἔτους ς...]´.

Дипломатическое

+ΕΚΙΜ[..]ΗΗΔΟΥΛΗ
ΤΟΥΘΥ.ΩΤΙΝ.Θ
ΗΓΑΤΗΡΤΟΥΒΟΡΤΙ
Μ.ΝΙΜΑΙ..[·].
5Η[....·.......···]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Ἐκιμ<supplied reason="lost">ήθ</supplied>η ἡ δούλη
      <lb n="2"/>τοῦ
      <roleName><expan><abbr>θ</abbr><ex>εο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan></roleName>
      <unclear>Φ</unclear>ωτιν<unclear>ή</unclear>, θ<lb n="3" break="no"/>ηγάτηρ τοῦ Βόρτι,
      <lb n="4"/><date>μ<unclear>η</unclear>νὶ <rs type="month" ref="mai">Μαΐ<unclear>ο</unclear><unclear>υ</unclear></rs> <num value="1"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><unclear>α</unclear></num>,
      <lb n="5"/>ἡ<supplied reason="lost" cert="low">μέρᾳ</supplied> <num><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></num><supplied reason="lost">,</supplied> 
       <supplied reason="lost">ἔτους</supplied> <num value="6"><supplied reason="lost">ς</supplied><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></num></date>.
   </ab>
   </div> 

Перевод

Почила раба Божья Фотина, дочь Ворти, [·] 1 мая, [в .-й] д[ень, в 6··· году].

 

Комментарий

1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.

2. Имя Фотина в Крыму встречается только в мужском варианте Фотин (V 159).

5. После числа месяца шел день недели.

Изображение процветшего креста в надписях Горного Крыма уникально — поэтому определить происхождение надписи не представляется возможным. Скорее всего, оно происходит с одного из сельских кладбищ.

 

Изображения

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)