V 237. Ливадия.Посвящение Кира и Космы , X–XII вв.
Носитель
Разновидность
Плита.
Материал
Серовато-желтый плотный известняк.
Размеры (см)
Высота30,0; ширина21,0; толщина8,0.
Описание и состояние
В виде круга и подставки с пазом для крепления; на лицевой стороне рамка и врезанная четырехлепестковая розетка посередине; поверхность хорошо обработана и сглажена. Нижняя часть срезана.
Происхождение
Ливадия.
Место находки
Ливадия.
Контекст находки
Погребение.
Условия находки
Май 1850 г.
Место хранения
Ялта, Крым.
Институт хранения
Ялтинский историко-литературный музей, КП–1041.
Аутопсия
Сентябрь 2005.
Эпиграфическое поле 1
Местоположение
На подставке.
Стиль письма
Лапидарный, bouletée, иногда двойные линии, буквы разной высоты.
Высота букв (см)
1.5–2.0.
Эпиграфическое поле 2
Местоположение
Между лепестками розетки.
Высота букв (см)
1.0.
Эпиграфическое поле 3
Местоположение
На рамке по кругу и на левых лепестках розетки.
Стиль письма
Лапидарный. Альфа с петлей, тета с удлиненной и апицированной перекладиной, каппа несомкнутая, тау апицированное, ипсилон У-образный.
Высота букв (см)
1.0.
Текст
Характер документа
Посвятительнаяб демонстративная, посвятительная надпись.
Датировка текста
X–XII вв.
Обоснование датировки
Палеография.
Издания
L1. Соломоник1986, 210–211, рис. 1–2.
<div type="textpart" subtype="section" n="1">
<ab>
<lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Ὑπὲρ ὑγίας
<lb n="2"/><expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan> σοτηρίας
<lb n="3"/><expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan> ἀφέσεος το͂ν
<expan><ex>ἁμαρτιῶν</ex></expan>
<lb n="4"/>Κίρο<unclear>υ</unclear>.
</ab>
</div><div type="textpart" subtype="section" n="2">
<ab>
<lb n="1"/><expan><abbr>Ἰ</abbr><ex>ησοῦ</ex><abbr>ς</abbr></expan>
<lb n="2"/><expan><abbr>Χ</abbr><ex>ριστὸ</ex><abbr>ς</abbr></expan>
<lb n="3"/>νηκᾷ.
</ab>
</div><div type="textpart" subtype="section" n="3">
<ab>
<lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Ὑπὲρ ἱγίας
<lb n="2"/><supplied reason="lost">κ</supplied>ὲ σο<lb n="3" break="no"/>τυρή<lb n="4" break="no"/>ας
<lb n="5"/>κὲ ἀφέσεος το͂ν
<expan><abbr>ἁμαρτ</abbr><ex>ι</ex><abbr>ο͂ν</abbr></expan> τὸν
<expan><abbr>δοῦλο</abbr><ex>ν</ex></expan>
<lb n="6"/>τοῦ <roleName>θε<lb n="7" break="no"/>οῦ</roleName> Κοσ<lb n="8" break="no"/>μᾶ.
</ab>
</div>
Перевод
О здравии, спасении и оставлении грехов Кира.
2Иисус Христос побеждает.
3О здравии, спасении и оставлении грехов раба Божьего Космы.
Комментарий
Соломоник считала, что для вотивно-строительной надписи использовали плиту, первоначально предназначавшуюся для надгробия, однако мы знаем и другие посвящения такой же формы (ср., напр., V 108).
1–3. Относительно формулы см. IV.3.B.h. Сокращение слова καὶ похоже на V 343 и заставляет датировать надпись средневизантийским временем.
4. Имя Кир встречается в Северном Причерноморье в женском варианте Кира (V 320).
Относительно формулы см. IV.3.C.e.
О контексте находки надписи см.: Тункина 2011, 153, прим. 100. Соломоник ошибочно отнесла надпись с сомнением к Симеизу.
1–7. Относительно формулы см. IV.3.B.h. Аккузатив вместо генетива появился, возможно, под влиянием ошибочного το͂ν ἁμαρτ(ι)ο͂ν.
7–8. Имя Косма встречается в Северном Причерноморье в V 70, V 151, V 160 (все — поздневизантийские) и V 309 (средневизантийский).
© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)