V 151. Каламита.Надгробие Авраамия и Космы, XIII вв.

Носитель

Разновидность

Ниша. 

Материал

Известняк. 

Размеры (см)

Высота33,0; ширина47,0.

Описание и состояние

Плоская ниша с рамкой в скальной стене. Сколы по поверхности, обломана правая и нижняя часть. 

Происхождение

Каламита. 

Место находки

Инкерман. 

Контекст находки

Устье Гайтанской балки, храм «с крещальней», аркосолий в северной стене, восточная стена. 

Условия находки

1870-е гг., обследование Д.И. Струкова. 

Место хранения

In situ. 

Институт хранения

In situ, инв. № отсутствует. 

Аутопсия

Сентябрь 2005. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Внутри рамки. 

Стиль письма

Лапидарный. Альфа с петлей и прогнутой правой диагональю, мю широкое, сигма минускульная. Ударения. 

Высота букв (см)

2,2–3,5.

Текст

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

XIII вв. 

Обоснование датировки

Исторический контекст, палеография. 

Издания

L1. Латышев1896, 40–42, № 33; 1.1. Millet1900, № 33; 2. Виноградов2005a, 432–434. 

Критическое

+ Ἐκημήθ(η)σαν ὑ δοῦλη
τοῦ θ(εο)ῦ Ἀβράμης υ(- - -), α´ θ(έσεως) κα̣[ὶ ὁ?]
κόμης μηνὶ πρότο ἰς̣ ἡ-
μ(έραν) η´ · κὲ Κο[σμ]ᾶς, α´ θ(έσεως) κα[ὶ] resp. κ(αὶ) ὁ κ[ό-]
5μης, μη̣νὶ [. ἰς], ἡ-
μ(έραν) τ(ὴν) κθ (?)´.

Дипломатическое

+ΕΚΗΜΗΘΣΑΝΥΔΟΥΛΗ
ΤΟΥΘΥΑΒΡΑΜΗΣΥΑΘΚ.[..]
ΚΟΜΗΣΜΗΝΙΠΡΟΤΟΙ.Η
ΜΗΚΕΚΟ[..]ΑΣΑΘΚΑ[.]Κ[.-]
5ΜΗΣΜ.ΝΙ..]Η
ΜΤΚΘ(?)

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> <expan><abbr>Ἐκημήθ</abbr><ex>η</ex><abbr>σαν</abbr></expan> ὑ 
      δοῦλη
      <lb n="2"/>τοῦ <roleName><expan><abbr>θ</abbr><ex>εο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan></roleName> 
      Ἀβράμης 
      <abbr>υ</abbr>, <num value="1">α</num> <expan><abbr>θ</abbr><ex>έσεως</ex></expan> 
      κ<unclear>α</unclear><supplied reason="lost">ὶ</supplied> 
      <supplied reason="lost" cert="low">ὁ</supplied>
      <lb n="3"/>κόμης <date>μηνὶ πρότο 
      ἰ<unclear>ς</unclear> <expan><abbr>ἡ 
     <lb n="4" break="no"/>μ</abbr><ex>έραν</ex></expan> <num value="8">η</num></date> · κὲ 
      Κο<supplied reason="lost">σμ</supplied>ᾶς, 
      <num value="1">α</num> <expan><abbr>θ</abbr><ex>έσεως</ex></expan> 
      <app type="alternative"><lem>κα<supplied reason="lost">ὶ</supplied></lem> 
      <rdg><expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan> ὁ</rdg></app> 
      κ<supplied reason="lost">ό</supplied>
     <lb n="5" break="no"/>μης<date>, μ<unclear>η</unclear>νὶ 
     <num><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></num> 
     <supplied reason="lost">ἰς</supplied>, 
     <expan><abbr>ἡ<lb n="6" break="no"/>μ</abbr><ex>έραν</ex></expan> 
     <expan><abbr>τ</abbr><ex>ὴν</ex></expan> 
     <num value="29">κθ <certainty locus="value" match=".." cert="low"/></num></date>.
   </ab>
   </div>
 
Критический аппарат

3: υ(ἱὸς ?) Ἄθκ[αLatyshev
3-4: ..´, ἡμ(έρᾳ) [...]Latyshev; ι[θ´], ἡ(μέρᾳ) ς´.Vinogradov
4: ἌθκαLatyshev
5-6: [Μαρτίῳ ?] ςτκθ´?Latyshev; ἡμ(έρᾳ) ΤΚΘMillet; ἡ(μέρᾳ) .´, ςϠκθ´ ?Vinogradov

Перевод

Почили рабы Божьи Авраамий, …, первого разряда и комит, 8 числа первого месяца; и Ко[см]а, первого разряда и к[о]мит, 29 числа …-го месяца.

 

Комментарий

Латышев издал надпись по копии Бертье-Делагарда (Бертье-Делагард 1886, 220–221, рис. 67; см. также: Латышев 1897, 151); сохранилась также копия Д. Струкова (РА ИИМК РАН. Ф. Р–I, № 619. Л. 4; см. Струков 1876, 26) и публикуемая фотография начала ХХ в. (ФА ИИМК РАН II–36633; O.1320.22). В настоящее время больше половины (нижняя часть) текста погибло.

Надпись помещается над двойной гробницей в северо-западной части храма, датируемого по архитектуре и литургическому устройству поздневизантийским временем (см. Виноградов, Гайдуков, Желтов 2005, 76) Очевидно, речь идет о надгробии двух ктиторов церкви и, возможно, монастыря (ср. V 149). Наш вариант чтения надписи предполагает их значительное положение в Феодоритском государстве.

1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.

2. Имя Авраамий больше не встречается в надписях Крыма, но часто — в христианской эпиграфике: именно с такой формой имени известен один преподобный (см. Delehaye 1902, 1042).

2, 4. Общепризнанной стала гипотеза Латышева, который предложил интерпретировать ΥΑΘΚ в 2-й строке и ΑΘΚΑ в 4-й строке как υ(ἱὸς) Ἄθκ[α] и Ἄθκα соответственно, сопоставив этот патронимик с именами (или фамилиями) Ἄπκα и Ἀνάτκους в Халкинском синаксаре. Такое прочтение наталкивается на ряд возражений. Во-первых, сокращение υ(ἱὸς) не находит себе аналогий среди византийских надписей Северного Причерноморья. Во-вторых, непонятно, почему это слово не повторено во втором случае. Наконец, в надписи четко различаются сохранившиеся ударения, стоящие над некоторыми словами, и знаки сокращений или цифр, как над вышеупомянутым ипсилоном — одно из этих титл стоит над следующей за ним альфой.

В надгробии с Эски-Кермена (V 224 ) после имени погребенного четко читается его ранг: ὁ καὶ τῆς πρώτης θέσεως “первого разряда” (из дальнейшего текста следует, что он, вероятно, был начальником “третьей части” — видимо, территориальной единицы Феодоритского государства). Так же мы склонны и понимать сокращение ΑΘ в нашей надписи — α´ θ(έσεως) (во втором случае тета с титлом), а следующие за ним каппу и альфу — как остаток καί. Такое понимание хорошо согласуется и со следующим далее в обоих случаях титулом комит. Если мы действительно имеем дело с обозначением ранга или должности, то становится понятным, почему в одном случае после имени стоит ипсилон, а в другом нет, однако от расшифровки титула, начинающегося на ипсилон, ввиду отсутствия параллелей, следует воздержаться. Альтернативные чтения в 2-й и 4-й строках происходят из копии Струкова.

3, 5. В плане обозначения даты надпись выказывает несколько сложностей. Месяц указан в первом случае как «первый» (т.е. сентябрь, ср. V 169), а во втором явно обозначен цифрой (ср. V 60, V 89, V 169).

4. Относительно имени Косма см. комм. к V 237.

4–6. После необычного сокращения ἰς ἡμ(έραν) «в день», которое обычно вводит день недели, следуют комбинации : Η и : ΤΚΘ соответственно (обнаружение архивной фотографии опровергло наши предположения относительно возможной датировки по году в 6-й строке). В такой ситуации мы вынуждены либо считать, что обозначение дня недели шло перед этим словом — однако в таком случае невозможно истолковать буквы после него, либо следует считать, что этим словом автор надписи вводит день месяца, причем во втором случае с артиклем.

Итак, Авраамий и Косма были, по всей видимости, ктиторами храма «с крещальней». Эта церковь — одна из самых «развитых» в поздневизантийском Горном Крыму: в ней единственной есть обособленный протесис и крещальня. Пещерный комплекс вокруг нее может быть интерпретирован как монастырь. Такое сложное и мощное строительство вполне соответствует высокому статусу погребенных, которые принадлежали, по всей вероятности, к высшему классу феодоритского чиновничества и, вполне возможно, подобно Ла..ули-бею с Эски-Кермена (см. V 224), были местными феодалами. По палеографии (ср., прежде всего, форму мю) надпись, несомненно, относится к поздневизантийскому периоду. Однако исторические реалии («разряд») говорят в пользу именно XIII в. (см. V 224).

 

Изображения

(cc)© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)