V 89. Херсон.Надписи на колонне, ХI–XIII вв.
Носитель
Разновидность
Колонна.
Материал
Проконесский мрамор.
Размеры (см)
Высота113,0; диаметр40,0.
Описание и состояние
На колонне множество изображений: на лицевой стороне эскизы нескольких циркульных крестов и врезанное изображение креста I с каплями на концах, на нижней части и под которым находятся позднейшие углубления для крепления металлического креста; на тыльной стороне изображение процветшего креста II с каплями на концах и с процарапанными изображениями 3 птиц. Обломана сверху, снизу и справа; сколы по поверхности.
Происхождение
Херсон.
Место находки
Севастополь (Херсонес).
Контекст находки
Храм № 36 («Восточная базилика») (?).
Условия находки
1878 г., раскопки ООИД.
Место хранения
Севастополь, Крым.
Институт хранения
Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 3592.
Аутопсия
Сентябрь 2006.
Эпиграфическое поле 1
Местоположение
В углах между рукавами и под крестом I.
Стиль письма
Лапидарный, буквы маньеризованные; дельты и лямбда с удлиненными вверх правыми гастами, йота с диерезой, ипсилон У-образный, фи выполнены двойной линией.
Высота букв (см)
0,8–1,5.
Текст 1
Характер документа
Демонстративно-мемориальная надпись.
Датировка текста
До 1027 г.
Обоснование датировки
Указание надписи.
Издания
L1. Юргевич1879, 11, 313; 2. Юргевич1879a, 11, 1-12; 3. Латышев1896, 20–21, №10.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="1">
<ab>
<lb n="1"/><expan><abbr>Φ</abbr><ex>ῶς</ex></expan> <expan><abbr>Χ</abbr><ex>ριστοῦ</ex></expan>
<lb n="2"/><expan><abbr>φ</abbr><ex>αίνει</ex></expan> <expan><abbr>π</abbr><ex>ᾶσιν</ex></expan>.
<lb n="3"/><expan><abbr>Ἰω</abbr><ex>άννης</ex></expan>, δοῦλος <expan><abbr>Χ</abbr><ex>ριστο</ex><abbr><supplied reason="lost">ῦ</supplied></abbr></expan>.
</ab>
</div>
Критический аппарат
3: τὸ ἄσυλον Χρηστός (sic!)Yurgevich1879; [Ἰν]δι[κτιῶνος add.Yurgevich
Перевод
Свет Христов сияет всем. Иоанн, раб Х[ристов].
Комментарий
Данная колонна представляет комплекс из нескольких разновременных надписей и рисунков. По всей видимости, древнейшими на ней являются вырезанные неким Иоанном крест I и надпись 1, которые по своему облику и палеографии близки к V 67 и так же датируются Х в. Позднее к нижней части креста был прикреплен другой, металлический крест (ср. подобную конструкцию в могиле № 11 под храмом № 19 («храм с ковчегом»), см. Сорочан 2005, 868). Интересно соотношение двух крестов: верх металлического приходится на перекрестье первого, — такое странное положение может быть неслучайным: возможно, для крепления верха металлического креста было использовано старое отверстие, первоначально предназначенное для положения мощей (ср. аналогичную конструкцию в колонне храма Св. Иоанна в Эфесе, см. Teteriatnikova 2003, p. 90, fig. 8) Рядом с этими двумя крестами были прочерчены несколько циркульных крестов. Наконец, слева и под крестом были процарапаны надписи 2, 3 и 4. На обратной стороне стоящей колонны примерно одновременно с крестом I был вырезан крест II с надписью 5, а затем рядом — изображения 3 птиц. Неясно, где Матанцева видела граффито со словом «крест» у правого рукава большого креста.
Надписи 2–4 — типичные граффити. Однако и надписи 1 и 5 не являются в полном смысле этого слова лапидарными: они нанесены позднее на древнюю колонну в качестве проявлений личного благочестия.
Надпись 1 — подпись под крестом с именем заказчика — Иоанн. По типу ей близко соседнее граффито 2 с именами Иакова и Иоанна.
1–2. Относительно формулы см. IV.3.C.a.
Судя по размерам, колонна, несомненно, происходила из крупного храма ранневизантийского времени. Поскольку в 1878 г. ООИД раскопало лишь один таковой — № 36 («Восточную базилику»), то памятник, вероятней всего, происходит из него (ср. комм. к V 21, вместе с которым издана данная надпись).
Эпиграфическое поле 2
Местоположение
Слева от креста I.
Стиль письма
Граффито.
Высота букв (см)
1,0–1,5.
Текст 2
Характер документа
Памятная надпись.
Датировка текста
XI–XIII вв.
Обоснование датировки
Палеография.
Издания
Ined.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="2">
<ab>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">δοῦ</supplied>λος <expan><abbr>Χ</abbr><ex>ριστο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan>
<lb n="2"/><supplied reason="lost">Ἰάκ</supplied>ωβος.
<lb n="3"/><expan><abbr>Ἰω</abbr><ex>άννης</ex></expan>.
</ab>
</div>
Перевод
[ ... р]аб Христов [Иак]ов. Иоанн.
Комментарий
Надпись имеет, вероятнее всего, памятный характер.
Эпиграфическое поле 3
Местоположение
Под надписью 1.
Стиль письма
Граффито. Ню и фи минускульные.
Высота букв (см)
1,0.
Текст 3
Характер документа
Инвокативная надпись.
Датировка текста
1027 г.
Обоснование датировки
Указание надписи.
Издания
Ined.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="3">
<ab>
<lb n="1"/><roleName><expan><abbr>Κ</abbr><ex>ύρι</ex><abbr>ε</abbr></expan></roleName> βοήθη τὸν
<lb n="2"/>δοῦλόν σου Προκό<lb n="3" break="no"/>πιον <expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan>
Θεόδορ<supplied reason="lost">ον,</supplied> <supplied reason="lost" cert="low">μηνὶ</supplied>
<lb n="4"/><date><num value="6">ς</num> <expan cert="low"><ex>εἰκοσιεβδόμ</ex><abbr>ου</abbr></expan>,
<lb n="5"/><expan><abbr>ἔτ</abbr><ex>ου</ex><abbr>ς</abbr></expan> <num value="6535">ςφλε</num></date>.
</ab>
</div>
Перевод
Господи, помоги Своему рабу Прокопию и Феодор[у]. В 6-й [месяц (?)], 27-го числа (?), в 6535 году.
Комментарий
1–2. Надпись 3 — типичная инвокация (о формуле см. IV.3.E.a), с просьбой к Богу о помощи.
2–3. Имена Прокопий и Феодор известны в Херсоне (см. V 90 и комм. к V 19).
3–4. Относительно числового обозначения месяца см. комм. к V 60 и V 151.
5. На первый взгляд, второй знак в обозначении года — пси, однако при внимательном рассмотрении становится ясно, что это минускульное фи, у которого замкнуто только правое полукружие. О соотношении годов от сотворения мира и от Р.Х. в средневизантийское время см. IV. 4. D. Дата — 1027 г., показывает, что крест I и надпись 1 были выполнены раньше — как демонстрирует форма креста и палеография (см. выше), где-то в Х в. Дата 1027 г. — редкая возможность установить terminus post quem для конца функционирования базилики.
Эпиграфическое поле 4
Местоположение
Слева от надписи 1.
Стиль письма
Граффито.
Высота букв (см)
1,0.
Текст 4
Характер документа
Инвокативная (?) надпись.
Датировка текста
XI–XIII вв.
Обоснование датировки
Палеография.
Издания
Ined.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="4">
<ab>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> τοῦ δούλου <supplied reason="lost">τοῦ <roleName>Θεοῦ</roleName></supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
</ab>
</div>
Перевод
[…] раба [Божьего…]
Комментарий
Судя по словам «раб Божий», речь может идти об инвокативной надписи.
Эпиграфическое поле 5
Местоположение
На рукавах и перекрестье креста II.
Стиль письма
Лапидарный, буквы прорезаны неглубоко. Альфа с наклонной перекладиной, ипсилон V-образный; сокращение.
Высота букв (см)
1,4–2,3.
Текст 5
Характер документа
Демонстративная (?) надпись.
Датировка текста
До 1027 г.
Обоснование датировки
Указание надписи.
Издания
L1. Юргевич1879, 11, 313; 2. Юргевич1879a, 11, 1-12; 2.1. Латышев1896, 21–23, №11; 3. Матанцева1991, 251-254; 3.1. Rhoby2014, 752-753.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="5">
<ab>
<lb n="1"/>Οὗτος φυτευθὴς ἰς <expan><abbr>κ</abbr><ex>αι</ex><abbr>ρὼν</abbr></expan> <expan><abbr>εὐκ</abbr><ex>αι</ex><abbr>ρίας</abbr></expan>
<lb n="2"/>ἡ <expan><abbr><unclear>δ</unclear></abbr><ex>ὲ</ex></expan> <expan><abbr>ῥίζ</abbr><ex>α</ex></expan> αὐ<unclear>τ</unclear><supplied reason="lost">οῦ</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
</ab>
</div>
Критический аппарат
1-2: Οὗτος (ὁ σταυρὸς) φυτεύσει εἰς κράδην θεοῦ, καὶ ῥίζας οἱ θερίζον[τες οὐκ ἐκριζώσουσινYurgevich
2: τὴ[ν] ῥίζαν ε...Matantseva; om.Rhoby
Перевод
Посажен он во время благовременья, ег[о] же корень [...]
Комментарий
Надпись 5, по всей вероятности, задумывалась как две додекасиллабические строки: одна по вертикали, другая по горизонтали; текст за перекрестьем на правом рукаве креста был не дописан или полностью заглажен позднее. Стихотворение сочинено, видимо, ad hoc, как в большинстве примеров такого рода (см. также Матанцева 1991). Латышев, дважды говоря о надписи (Латышев 1896, 21-23, №11; Латышев 1897, 149), ни разу не высказался о чтении Юргевича. Роби установил параллели для выражений из 1-й строки - это Ephraem Syrus, Sermo in pretiosam et vivificam crucem, et in secundum adventum, et de caritate et eleemosyna (IV 135) и Ignatius Draconus. Vita S. Tarasii 19, 4.
© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)