V 330. Гермонасса или Воспор. Строительная надпись Маврикия, 589–590 гг.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Белый мрамор. 

Размеры (см)

Высота 76,0; ширина 179,0; толщина 28,0.

Описание и состояние

Камень во вторичном использовании, к первоначальному облику относится оформление лицевой стороны: барельефное изображение по краям двух Ник с венком в правой и пальмовой ветвью в левой руке, одной ногой стоящих на шаре, и тамги внизу. Поверхность немного стерта, damnatio memoriae на имени Маврикия. 

Происхождение

Гермонасса или Воспор. 

Место находки

Тамань, окрестности; Суворовская крепость. 

Контекст находки

Неизвестен. 

Условия находки

1803 г., обследования П.И. Сумарокова. 

Место хранения

Санкт-Петербург, Россия. 

Институт хранения

Государственный Эрмитаж, 2069/1. 

Аутопсия

Ноябрь 2007. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Между барельефами и тамгами. 

Стиль письма

Лапидарный; буквы неровные, разной высоты. Альфа с ломанной перекладиной, эпсилон лунарный, пи с удлиненной перекладиной. Лигатура омикрон-ипсилон, знак сокращения. 

Высота букв (см)

3,0–4,5.

Текст

Характер документа

Строительная надпись. 

Датировка текста

589–590 гг. 

Обоснование датировки

Указание надписи. 

Издания

L1. Raoul-Rochette 1822, № 8. Pl. IX.5; 2. Ашик 1848–1849, 115, № 43; 3; 3. Stefani 1854, 21; 3.1. CIG IV.8740; 4. Кёне 1856, 207; 5. Латышев 1894a; 5.1. Латышев 1896, 105–109, № 99; 5.2. Латышев 1898, 244–250; 5.3. Nadel 1989; 6. Кулаковский 1896b; 7. Виноградов 2007, 266, № 20; 8. Виноградов 2010a, 155-175. 

Критическое

+ Πρὸς τοῖς λοιποῖς
μεγάλοις κ(αὶ) θαυμαστοῖς
κατορθόμασι κ(αὶ) τόδε τὸ<δ>
λαμπρὸν ἐν Βοοσπόρῳ
5Κεσάριον ἀνενέωσεν
Μ̣[[[αυρί]]]κις ὁ εὐ(σ)εβεστάτος κ(αὶ) θεοφύλακτος ἡμῶν
δεσπότης διὰ τοῦ γνησίου αὐτοῦ
δούλου Εὐπατερίου, τοῦ ἐνδοξοτάτου
στρατηλάτ vac. 1 litt. ου καὶ δουκὸς Χερσῶνος. Ἰνδ(ικτιῶνος) η´.

3: orig. ΤῸ

Дипломатическое

+ΠΡΟΣΤΟΙΣΛΟΙΠΟΙΣ
ΜΕΓΑΛΟΙΣΚΘΑΥΜΑΣΤΟΙΣ
ΚΑΤΟΡΘΟΜΑΣΙΚΤΟΔΕΤΟ
ΛΑΜΠΡΟΝΕΝΒΟΟΣΠΟΡΩ
5ΚΕΣΑΡΙΟΝΑΝΕΝΕΩΣΕΝ
.[....]ΚΙΣΟΕΥΕΒΕΣΤΑΤΟΣΚΘΕΟΦΥΛΑΚΤΟΣΗΜΩΝ
ΔΕΣΠΟΤΗΣΔΙΑΤΟΥΓΝΗΣΙΟΥΑΥΤΟΥ
ΔΟΥΛΟΥΕΥΠΑΤΕΡΙΟΥΤΟΥΕΝΔΟΞΟΤΑΤΟΥ
ΣΤΡΑΤΗΛΑΤ  ΟΥΚΑΙΔΟΥΚΟΣΧΕΡΣΩΝΟΣΙΝΔΗ

3: orig. ΤῸ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
    <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Πρὸς τοῖς
     λοιποῖς
    <lb n="2"/>μεγάλοις <expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan>
     θαυμαστοῖς
    <lb n="3"/>κατορθόμασι
     <expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan> τόδε
     τὸ<supplied reason="omitted">δ</supplied>
    <lb n="4"/>λαμπρὸν ἐν
     Βοοσπόρῳ
    <lb n="5"/>Κεσάριον  ἀνενέωσεν
    <lb n="6"/><unclear>Μ</unclear><supplied reason="lost"><del>αυρί</del></supplied>κις
     ὁ
     <expan><abbr>εὐ</abbr><ex>σ</ex><abbr>εβ</abbr><abbr>εστάτος</abbr></expan>
     <expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan>
     θεοφύλακτος ἡμῶν
    <lb n="7"/>δεσπότης διὰ τοῦ
    γνησίου αὐτοῦ 
    <lb n="8"/>δούλου
    Εὐπατερίου,
    τοῦ ἐνδοξοτάτου
    <lb n="9"/>στρατηλάτ<space quantity="1" unit="character"/>ου
    καὶ δουκὸς Χερσῶνος.
    <expan><abbr>Ἰνδ</abbr><ex>ικτιῶνος</ex></expan> <num value="8">η</num>.
   </ab>
  </div> 
 
Критический аппарат

6: ...ΚΙΕ Ashik; ...ΚΙΣ Dubois de Montpéreux 1843, Stefani; Ἰ[σαά]κις Kirchhof, Kulakovsky

Перевод

Вдобавок к прочим великим и удивительным свершениям и этот славный Кесарион на Боспоре (или: в Воспоре) возобновил М[аври]кий, благочестивейший и богохранимый наш владыка, посредством своего искреннего раба Евпатерия, славнейшего стратилата и дуки Херсона. В 8-ой индикт.

 

Комментарий

Подробную историю изучения надписи см. в Латышев 1896, 105–109, № 99. По-видимому, эту надпись осматривал в августе 1803 г. архитектор Н.А. Львов в ограде храма Покрова в Тамани (Тункина 2002, 561, 570). Рисунок надписи поручика Крамаровского издан там же, 562, рис. 148. В XIX в. надпись неоднократно осматривали и с нее было снято еще несколько рисунков (Cумароков 1805, 127–128, рис. 19; Dubois de Montpéreux 1843, 74; Atlas, 4 ser., pl. 26a, fig. 6; Мурзакевич 1837, 679–680, № 6). Вторичный характер использования надписи доказан Шкорпилом (Шкорпил 1910) на основании аналогии парной к данной плиты с двумя Никами и тамгой в центре. На нашей плите при нанесении надписи стесаны ленты венков и верхушки тамг.

1–3. Формула надписи уникальна в византийской эпиграфике. Τὰ λοιπά для описания прочих построек см. в Grégoire 1929, № 94 (Колофон, VI в.; ср. также V 11).

4. Некоторую сложность вызывает интерпретация слова «Воспор». С одной стороны, Иоанн Малала (Chronographia 431) называет Воспором уже не область, а город. С другой, если понимать его в таком смысле (т.е. как византийское название Пантикапея-Керчи), то неясно, почему данная надпись оказалась в Гермонассе (см. также ниже).

5. С этой проблемой тесно связан другой вопрос, наиболее сложный для интерпретации во всей надписи — относительно значения слова «кесарион». В византийской эпиграфике этот термин не употребляется. Византийские авторы, кроме как личное имя, упоминают его дважды: как название церкви в Александрии (Socrates Scholasticus. Hist. eccl. 7, 15) и как название города на Евфрате (Theophanes. Chronographia 347). В античности это слово обозначало «храм в честь Цезаря» (LSJ, s.v. Καισάρειος). Действительно, в надписи КБН 1050 из Гермонассы (1 пол. II в.) упоминается некий кесарион, обычно толкуемый как храм в честь Цезаря — наличие кесариона в Гермонассе конца VI в. заставляет признать, что это уникум в Северном Причерноморье находился именно здесь (вопреки комм. в КБН 1050). Однако неясно, зачем в конце VI в. надо было восстанавливать старый языческий храм: никакого намека на то, что это здание стало церковным, в надписи нет. Чтобы обойти эту проблему, некоторые исследователи называют гермонасский кесарион без всякого основания дворцовой постройкой (Макарова, Плетнева 2003, 159).

С другой стороны, истолкование кесариона как храма в надписи КБН 1050 также достаточно произвольно: слово «жрец» при нем является чистой реконструкцией. При этом остается нерешенным вопрос о том, какой боспорский город был переименован в Кесарию в I в., когда Фанагория была преименована в Агриппию. Происхождение содержащей оба этих имени надписи КБН, no. 1051 (307 г.) из Гермонассы говорит в пользу гипотезы о том, что Кесарией называлась именно Гермонасса — главный контраргумент заключается в наличии монетной эмиссии Полемона I с именем Кесарии, однако исключать таковой в Гермонассе полностью нельзя (Подосинов 1997 приводит также другой гипотетический аргумент: происхождение позднейшего названия Пантикапея (?) Кареон из Кесареон). С этой проблемой связан и вопрос о форме этих имен, т.к. оба топонима известны нам только по генетивам названия их жителей: Καισαρέων и Ἀγριππέων. Поскольку нам известно, что города в империи могли называться не только Кесария, но и Кесарион (см. выше), то вполне вероятно, что Гермонасса могла быть переименована именно в Кесарион. Относительно указания в надписях на город, как на «этот», ср. V 6.

Λαμπρὸς как официальный эпитет города в ранневизантийской эпиграфике см. в Grégoire 1929, 304, 309 (3) (Атталия), I.Eph 1340, 1352, I.Erythrai 517, MAMA IV, 59 (Синада), TAM III.1 80, 82, 942, 943 (Термесс), SEG 2.735 (Сагаласс) и др. (такое обозначение характерно именно для Малой Азии; исключение — Лапиф на Кипре) Их комбинацию («этот славный город такой-то») см. в Иванов 1931, 42 (Охрид, 1361 г.) Тогда получается, что при Маврикии на Боспоре был восстановлен город Кесарион, т.е. древняя Гермонасса, что больше соответствует необходимой строительной деятельности военного чиновника после тюркского разгрома 576 г. Впрочем, нельзя исключать и то, что надпись была перенесена на Таманский полуостров из Керчи.

6. Относительно этой надписи, так же, как и предыдущей (V 329), разгорелась дискуссия между Латышевым и Кулаковским. Проблема состояла в восстановлении имени императора, подвергнутого damnatio memoriae в данной строке. Несомненно, что прав был не Кулаковский, видевший здесь, вслед за Кирхгофом, имя Исаакий, а Латышев, настаивавший на Маврикии. Последнее имя, действительно, плохо, но читается на камне. Относительного посмертного проклятия Маврикия ср. Grégoire 1929, № 111 (Эфес, 585 г.; ср. Sartre 2007, 325). Следовательно, еще при свергшем Маврикия Фоке Боспор шел в кильватере константинопольской политики. Титул εὐσεβέστατος Маврикий носит в SEG 26.1677, а θεοφύλακτος — в IdC 118.

7–9. Относительно титула πιστὸς δοῦλος, так смущавшего Кулаковского, кроме Латышев 1898, 244–250, ср. также три надписи юстиниановского времени из Коринфа: InsKorIstm, no. 1, 2 (γνήσιως δουλεύων), 3 (доместик священного дворца и императорский экскувит). Евпатерий нашей надписи, вполне возможно тождествен Евпатерию, дуксу Сардинии в 598–599 гг. (PLRE III 463), особенно если вспомнить свидетельство Иоанна Малалы (Chronographia 431) относительно установки в Воспоре италийского гарнизона во главе с трибуном в 528 году.

Хотя надпись и выполнена при участии дуки Херсона, однако она демонстрирует приверженность некоторым традициям именно боспорской эпиграфики: использование памятника эпохи Боспорского царства, и псевдо-этимологическая античная форма Βοοσπόρῳ (ср. КБН 838), которая, впрочем, доживает и до X–XI вв. (Виноградов 2005c, 225). С другой стороны, показательно, что Боспор потерял в конце VI в. всякую самостоятельность и был поставлен под контроль византийского чиновника в Херсоне. Более того, строительная деятельность военного функционера (ср. V 330) из Херсона на Азиатском Боспоре говорит в пользу создания в Северном Причерноморье типичного для Византии кон. VI в. подобия будущей фемы (экзархата) с единым военно-гражданским командованием, особенного актуального после тюркского разгрома 576 г.

 

Изображения

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)