V 30. Херсон.Посвящение неизвестных, Xth - нач. XI в.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Белый мелкозернистый мрамор. 

Описание и состояние

Отполирована с обеих сторон. Сохранилось 2 фрагмента: фр. 1 обломан со всех сторон, кроме левой; фр. 2 обломан со всех сторон. 

Происхождение

Херсон. 

Место хранения

Севастополь, Крым. 

Институт хранения

, инв. № отсутствует. 

Аутопсия

Май 1999, август 2001, сентябрь 2002, сентябрь 2003, сентябрь 2004, сентябрь 2005, сентябрь 2006, сентябрь 2007. 

Фрагмент1

Размеры (см)

Высота7,5; ширина8,5; толщина4,0.

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

Храм № 23 («Уваровская базилика»), часовня Б. 

Условия находки

1901 г., раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 34881. 

Фрагмент2

Размеры (см)

Высота6,0; ширина8,0; толщина3,5.

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

Некрополь около Загородного крестообразного храма, насыпь. 

Условия находки

До 1908 г. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 34883. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

На лицевой поверхности. 

Стиль письма

Лапидарный. Альфа с наклонной перекладиной и верхним штрихом. Лигатуры ню-каппа, омикрон-ипсилон, мю-?, тау-эта, сокращения, надстрочные знаки. 

Высота букв (см)

1,2–2,0.

Текст

Характер документа

Посвятительная надпись. 

Датировка текста

Xth - нач. XI в. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Фр.1. Латышев1902a, 30, № 14. Фр.2. Ined. 

Критическое

[--- εἰς]
τὰ [---]
τοῦ ἁγίου [Ἰω(άννου?)? ἐν]
τῇ μεσο[πόλει?]
5τῇ ἀναλ[ώσει]
τιν(ῶν) κτητόρ[ων]
τὸ σκεῦος [---]
ητ[---], [ἵνα (e.g). τὸν]
[ἄ]ρτον κλ[ά-]
10[σ]ε ἡμ(ᾶς) (pro ὑμ(ᾶς?)) εὐλ(ογημένον)
[ο]ὐ(ρα)νοῦ ζ´ Ε[---].

Дипломатическое

[---...]
ΤΑ[---]
ΤΟΥΑΓΙΟΥ[....]
ΤΗΜΕΣΟ[.....]
5ΤΗΑΝΑΛ[....]
ΤΙΝΚΤΗΤΟΡ[..]
ΤΟΣΚΕΥΟΣ[---]
ΗΤ[---..........]
[.]ΡΤΟΝΚΛ[.-]
10[.]ΕΗΜΕΥΛ
[.]ΥΝΟΥΖΕ[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">εἰς</supplied>
      <lb n="2"/>τὰ <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="3"/>τοῦ <roleName>ἁγίου</roleName> 
      <supplied reason="lost" cert="low"><expan><abbr>Ἰω</abbr><ex cert="low">άννου</ex></expan></supplied> 
      <supplied reason="lost">ἐν</supplied>
      <lb n="4"/>τῇ μεσο<supplied reason="lost" cert="low">πόλει</supplied> 
      <lb n="5"/>τῇ ἀναλ<supplied reason="lost">ώσει</supplied>
      <lb n="6"/><expan><abbr>τιν</abbr><ex>ῶν</ex></expan> κτητόρ<supplied reason="lost">ων</supplied>
      <lb n="7"/>τὸ σκεῦος <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="8"/><w part="I">ητ</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>, <supplied reason="lost">ἵνα <note>e.g</note>. τὸν</supplied>
      <lb n="9"/><supplied reason="lost">ἄ</supplied>ρτον κλ<supplied reason="lost">ά</supplied>
      <lb n="10" break="no"/><supplied reason="lost">σ</supplied>ε <choice><reg><expan><abbr>ὑμ</abbr><ex cert="low">ᾶς</ex></expan></reg><orig><expan><abbr>ἡμ</abbr><ex>ᾶς</ex></expan></orig></choice> <expan><abbr>εὐλ</abbr><ex>ογημένον</ex></expan>
      <lb n="11"/><expan><abbr><supplied reason="lost">ο</supplied>ὐ</abbr><ex>ρα</ex><abbr>νοῦ</abbr></expan> <num value="7">ζ</num> <orig>ε</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>.
   </ab>
   </div>
 
Критический аппарат

1-2: om.Latyshev1902a
4-6: ἐν ... κτητόρ[ων: om.Latyshev1902a
6: καὶLatyshev1902a
7-11: [τ]ὸ ... ζ: om. Latyshev1902a

Перевод

… в … святого [Иоанна (?) в] Среднем [городе (?)] на сред[ства] неких ктитор[ов] эта утварь …, [чтобы (?)] прело[мл]ять нам (?) [х]леб благословенный [н]ебесный 7 …

 

Комментарий

Идея объединения фрагментов принадлежит Латышеву (Латышев 1908, 34, № 30), однако фр. 2 он оставил без прочтения. Фр. 2 иссечен диагональными бороздками (вероятно, предшествующими надписи, ибо последнюю бороздку резчик явно старательно обходит) — такая же бороздка на фр. 1 есть лишь внизу, в каппе 6-й строки (поэтому Латышев ошибочно принял ее за сокращение для καί), что указывает на порядок следования фрагментов.

Судя по фрагментам, речь явно идет о неком посвящении.

3–4. Имя святого патрона храма не сохранилось, однако достаточно ясная длина строки позволяет реконструировать лишь имя Иоанн — очевидно, что святым с таким именем в Херсонесе было посвящено несколько церквей, поэтому и следует уточнение «средо…», которое мы предлагаем восстанавливать как «в Среднем городе», что соответствует расположению храма № 23.

5–6. Ктиторы названы «некими», что должно указывать на их добровольную анонимность.

7. Посвящаемый предмет был определен, вероятно, выше, а здесь назван словом σκεῦος, которое может обозначать как сосуд, так и любую утварь, в том числе литургические устройства. Последний вариант кажется более предпочтительным, поскольку иначе остается неясным, почему надпись выполнена не на самом сосуде, — в таком случае плитка с надписью была, скорее всего, вмонтирована в посвящаемое устройство.

9–11. Указание на преломление «благословенного, небесного хлеба», т.е. на Евхаристию, заставляет видеть в этом устройстве протесис или, что вероятнее, сам престол.

11. Значение дзеты в конце явно цифровое (т.е. 7), так как после него следует вакат: возможно, это число как-то связано с числом дней недели (типа «в седьмой день» или «семь раз в неделю», т.е. каждый день), но вряд ли обозначает «седьмое небо».

По шрифту надпись ближе всего стоит к V 11 и V 12 (ср. форму альфы с наклонной перекладиной и перекладинкой наверху), с другой стороны, что важнее, надпись очень близка к V 98 (X в.). Надстрочный омикрон над тау рсобенно напоминает V 98. Две эти надписи настолько близки по размерам и палеографии, что, вероятно, составляли части одного комплекса, однако явно большая длина строк в V 98 препятствует их объединению в одну надпись.

Вероятней всего, надпись происходит из самой часовни Б при храме № 23, где найден фр. 1, в то время как фр. 2 после разрушения часовни попал в виде мусора за пределы города.

 

Изображения

(cc)© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)