III 85. Херсонес.Декрет со списком «приложивших печати», 120-е – 130-е гг. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Описание и состояние

Три фрагмента плиты с текстом декрета. Верхний фрагмент оббит со всех сторон. Два нижних фрагмента (фрг. 2 и 3) соединяются в контакте и относятся к левой части плиты. Надпись вырезана довольно небрежно, без предварительной разметки. 

Происхождение

Херсонес. 

Фрагмент1

Размеры (см)

Высота16,5; ширина13,5; толщина7,0.

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В юго-восточном районе на берегу Карантинной бухты, справа от Главной улицы. 

Условия находки

Найден в 1888 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 17, л. 2, № 4; д. 1, № 4). 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 34855. 

Фрагмент2 3

Размеры (см)

Высота21,0; ширина30,0; толщина7,0.

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

Фрагмент 2: в северо-восточном районе Херсонеса (помещение XIV, пол). Фрагмент 3: в южном районе Херсонеса, южнее «монетного двора» («в южной части монастырской усадьбы»).  

Условия находки

Фрагмент 2 (левый) найден в 1909 г. Раскопки Р.Х. Лепера (НА НЗХТ, д. 102, л. 27, № 1679). Фрагмент 3 (правый) найден в 1904 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 33, л. 4, № 258). 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 34932 и 35086. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Эпсилон с незамкнутой средней гастой; круглый омикрон меньше остальных букв, пи с равными вертикалями и не выходящей за их пределы перекладиной, горизонтали сигма не сомкнуты с наклонными гастами, ипсилон с перекрестием, увеличенная окружность фи, омега в форме приподнятого над строкой полукружия, очень слабое апицирование, знаки-разделители, лигатуры. 

Высота букв (см)

1,5

Текст

Характер документа

Декрет. 

Датировка текста

120-е – 130-е гг. н.э. 

Обоснование датировки

Просопография, палеография. 

Издания

Фр.1. Латышев1891b, 28, № 34; IOSPE IV 74; IOSPE I2 380. Фр.2 3. IOSPE I2 702; Латышев1905, 105, № 13; IOSPE I2 385. Фр.1 2 3. НЭПХ II 113. 

Критическое

1
[---]
[---]ΣΠΟ[---]
[---] καθᾶ̣[κον ἐψαφισάμεθα· δι’ ἃ δεδόχθαι τᾷ βουλᾷ καὶ τῷ]
[δάμῳ]· [ἐπαι]νέσ[αι μὲν ἐπὶ τούτοις ---]
[---]ν, δόμεν δὲ α[ὐτῷ προξενίας πολιτείαν, ἔσπλουν τε]
5[καὶ ἔκπ]λουν ἐν εἰ[ράνᾳ καὶ ἐν πολέμῳ ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδεὶ]
[αὐτῷ τε καὶ ἐκ]γ̣όνοι̣ς̣ καὶ χ[ράμασι ---]
[---]
2 3
[--- γρα]μ̣μ̣[ατεύοντος Τ(ίτος) Φλ(αουίος) --- υἱοῦ Φλ(αουίου)]
[Ἀρ]ίσ[τω]νος· • ἐσφραγίσαν[το α´ στίχῳ· θεὰ βασίλισσα Παρθένος],
Τ̣(ίτος) • Φλ(αουίος) Παρθενοκλῆς υἱὸ[ς Φ̣λ̣αουίου Νάσωνος? πρῶτος ἄρχων], [Τ̣(ίτος) Φλ(αουίος) Ἀρίσ-]
[τ]ων υἱὸς Φλ(αουίου) Ἀρίστωνος, Ε[--- υἱος Φλ(αουίου)]
5[Ἀ]γεπόλεος, Μητρόδω[ρος Διοσκουρίδου? ---]
[.]νος, Γ(άιος) Ἰούλιος Αἰμ̣[ιλιανός? ---]
[υἱὸ]ς Φλ(αουίου) Ἀρίστω[νος ---]
[Φιλ]ό̣μουσ[ος] Ἀπολλωνίδου [---]
[---]

Дипломатическое

1
[---]
[---]ΣΠΟ[---]
[---]ΚΑΘ.[.......................................]
[........]ΝΕΣ[...............---]
[---]ΝΔΟΜΕΝΔΕΑ[...............................]
5[......]ΛΟΥΝΕΝΕΙ[................................]
[...........].ΟΝΟ..ΚΑΙΧ[......---]
[---]
2 3
[---...]..[............---......]
[..]ΙΣ[..]ΝΟΣ•ΕΣΦΡΑΓΙΣΑΝ[.............................]
.•ΦΛΠΑΡΘΕΝΟΚΛΗΣΥΙΟ[..................................-]
[.]ΩΝΥΙΟΣΦΛΑΡΙΣΤΩΝΟΣΕ[---......]
5[.]ΓΕΠΟΛΕΟΣΜΗΤΡΟΔΩ[...............---]
[·]ΝΟΣΓΙΟΥΛΙΟΣΑΙ.[.......---]
[...]ΣΦΛΑΡΙΣΤΩ[...---]
[...].ΜΟΥΣ[..]ΑΠΟΛΛΩΝΙΔΟΥ[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="fragment" n="1"> <ab> <lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/> <lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΣΠΟ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> καθ<unclear>ᾶ</unclear><supplied reason="lost">κον</supplied> <supplied reason="lost">ἐψαφισάμεθα· δι’ ἃ δεδόχθαι τᾷ βουλᾷ καὶ τῷ</supplied> <lb n="3"/><supplied reason="lost">δάμῳ</supplied>· <supplied reason="lost">ἐπαι</supplied>νέσ<supplied reason="lost">αι</supplied> <supplied reason="lost">μὲν ἐπὶ τούτοις</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ν</w>, δόμεν δὲ α<supplied reason="lost">ὐτῷ</supplied> <supplied reason="lost">προξενίας πολιτείαν, ἔσπλουν τε</supplied> <lb n="5"/><supplied reason="lost">καὶ</supplied> <supplied reason="lost">ἔκπ</supplied>λουν ἐν εἰ<supplied reason="lost">ράνᾳ</supplied> <supplied reason="lost">καὶ ἐν πολέμῳ ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδεὶ</supplied> <lb n="6"/><supplied reason="lost">αὐτῷ τε καὶ</supplied> <supplied reason="lost">ἐκ</supplied><unclear>γ</unclear>όνο<unclear>ις</unclear> καὶ χ<supplied reason="lost">ράμασι</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <lb n="6a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/> </ab> </div>
<div type="textpart" subtype="fragment" n="2 3"> <ab> <lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">γρα</supplied><unclear>μμ</unclear><supplied reason="lost">ατεύοντος</supplied> <supplied reason="lost"><expan><abbr>Τ</abbr><ex>ίτος</ex></expan> <expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίος</ex></expan></supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">υἱοῦ</supplied> <supplied reason="lost"><expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίου</ex></expan></supplied> <lb n="2"/> <supplied reason="lost">Ἀρ</supplied>ίσ<supplied reason="lost">τω</supplied>νος· <g ref="#stop"/> ἐσφραγίσαν<supplied reason="lost">το</supplied> <supplied reason="lost"><num value="1">α</num> στίχῳ· θεὰ βασίλισσα Παρθένος</supplied>, <lb n="3"/><expan><abbr><unclear>Τ</unclear></abbr><ex>ίτος</ex></expan> <g ref="#stop"/> <expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίος</ex></expan> Παρθενοκλῆς υἱὸ<supplied reason="lost">ς</supplied> <supplied reason="lost"><unclear>Φλ</unclear>αουίου</supplied> <supplied reason="lost" cert="low">Νάσωνος</supplied> <supplied reason="lost">πρῶτος ἄρχων</supplied>, <supplied reason="lost"><expan><abbr><unclear>Τ</unclear></abbr><ex>ίτος</ex></expan> <expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίος</ex></expan></supplied> <supplied reason="lost">Ἀρίσ</supplied> <lb n="4" break="no"/><supplied reason="lost">τ</supplied>ων υἱὸς <expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίου</ex></expan> Ἀρίστωνος, <seg part="I">Ε</seg><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">υἱος</supplied> <supplied reason="lost"><expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίου</ex></expan></supplied> <lb n="5"/><supplied reason="lost">Ἀ</supplied>γεπόλεος, Μητρόδω<supplied reason="lost">ρος</supplied> <supplied reason="lost" cert="low">Διοσκουρίδου</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <lb n="6"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><w part="I">νος</w>, <expan><abbr>Γ</abbr><ex>άιος</ex></expan> Ἰούλιος Αἰ<unclear>μ</unclear><supplied reason="lost" cert="low">ιλιανός</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <lb n="7"/><supplied reason="lost">υἱὸ</supplied>ς <expan><abbr>Φλ</abbr><ex>αουίου</ex></expan> Ἀρίστω<supplied reason="lost">νος</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <lb n="8"/><supplied reason="lost">Φιλ</supplied><unclear>ό</unclear>μουσ<supplied reason="lost">ος</supplied> Ἀπολλωνίδου <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <lb n="8a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/> </ab> </div>
Комментарии

Соломоник1990, 40, № 30. 

 
Критический аппарат

1: ΕΠΟSolomonik
2: καθᾶ̣[κον] scripsi; καθό[τι]Solomonik
3-6: suppl. (НЭПХ)IOSPE
5: ΝΕ in ligatura 3: in.: [Τ̣]Solomonik
5: ΓΕ, ΜΗ in ligatura
4: med.: ῾Ε̣[ρμοκλῆς Ἀπολλωνίου]Solomonik
4-5: [Φλ. Ἀρίστων υἱὸς Φλ. | Ἀ]γεπόλεωςSolomonik
5-6: [Βοΐσκος Χρηστί|ω]νοςSolomonik
6: fin.: Αἰ[μιλιανός ? - - -]IOSPE

Перевод

- - - мы приняли решение, что следует - - - поэтому пусть будет решено Советом и народом: восхвалить за это - - - даровать ему [гражданство на основании проксении], право входа в гавань и выхода из гавани, в мирное [и военное время, без риска конфискации и необходимости заключения договора, ему самому, его потомкам и имуществу] - - -

[- - - при секретаре Т. Флавии - - - сыне Флавия Аристона]. Приложили печати [в первом ряду: богиня царица Дева], Т. Флавий Парфенокл, сын Флавия Насона, первый архонт, Т. Флавий Аристон, сын Флавия Аристона - - - сын Флавия Агеполиса, Метродор [(сын) Диоскурида] - - - Г. Юлий Эмилиан - - - сын Флавия Аристона - - - Филомус, [(сын) Аполлонида] - - -

 

Комментарий

4: Ε̣[ρμοκλῆς Ἀπολλωνίου] - cf. III 22.

 

Изображения

(cc)© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)