V 46. Херсон.Прошение Михаила, Х–XI вв.
Носитель
Разновидность
Плита.
Материал
Инкерманский известняк.
Размеры (см)
Высота28,0; ширина33,0; толщина12,0.
Описание и состояние
На лицевой стороне рамка с геометрическим орнаментом, большой крест на голгофе с раздваивающимися концами посередине и два такие же маленькие по сторонам от верхнего рукава. По лицевой поверхности выбоины.
Происхождение
Херсон.
Место находки
Севастополь (Херсонес).
Контекст находки
Северный берег, в кладке монастырской ограды.
Условия находки
1896 г., обследования М.Н. Скубетова.
Место хранения
Санкт-Петребург, Россия.
Институт хранения
Государственный музей истории религии, инв. № отсутствует.
Аутопсия
Ноябрь 2004.
Эпиграфическое поле
Местоположение
В левом нижнем углу между рукавами креста.
Стиль письма
Лапидарный; буквы угловатые и неровные. Альфа с петлей, дельта с удлиненной перекладиной, йота с диерезой. Лигатура омикрон-ипсилон.
Высота букв (см)
1,7–3,0.
Текст
Характер документа
Инвокативная надпись.
Датировка текста
Х–XI вв.
Обоснование датировки
Палеография.
Издания
L1. Латышев1908, 32, № 27.
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="1"/><roleName><expan><abbr>Κ</abbr><ex>ύρι</ex><abbr>ε</abbr></expan></roleName>,
βοήθ<lb n="2" break="no"/>η τὸν
<expan><abbr>δοῦ<lb n="3" break="no"/>λό</abbr><ex>ν</ex></expan> σου
Μι<lb n="4" break="no"/>χαήλη.
</ab>
</div>
Критический аппарат
3-4: ΜιχαήλειLatyshev
Перевод
Господи, помоги рабу Твоему Михаилу.
Комментарий
Буквы надписи скорее процарапаны, чем вырезаны, формы их угловатые. Не ясно до конца, одновременна ли надпись центральному кресту или выполнена позже, например, вместе с двумя малыми крестами. Поэтому непонятно, надо ли рассматривать эту надпись как посвятительную или как граффито на уже существующем памятнике.
Сам крест с раздваивающимися концами, также не очень высокого уровня, находит параллели в V 41 и V 72; геометрическая рамка схожа с V 37.
1–3. Относительно формулы см. IV.3.E.a.
3–4. Имя Μιχαήλ в византийское время склонялось также по модели Μιχάηλος или Μιχαήλιος (см., например, Sozomenus. Hist. eccl. 2, 3, 8), откуда типичная для Византии форма аккузатива Μιχαήλιν с выпадением омикрона. Выпадение конечного ню в δοῦλον и Μιχαήλην объясняется, вероятно, процессом, характерным для перехода к новогреческому: такое объяснение кажется более вероятным, чем предположение Латышева о сбивке в падежах, типичной, впрочем, для византийских надписей с данной формулой (см. IV.3.E.a).
© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)