V 115. Бакла.Надгробие Феодора и Цалбанды, VIII–IX вв.
Носитель
Разновидность
Блок.
Материал
Известняк.
Размеры (см)
Высота80,0; ширина50,0; толщина10,0.
Описание и состояние
Грубо отесанный блок; на лицевой стороне изображение греческого креста. Разбит на 2 части, в настоящее время утрачен правый нижний угол; сколы по поверхности.
Происхождение
Бакла.
Место находки
Бакла.
Контекст находки
Подножье Баклинского городища, склеп, юго-западная стена, ниша.
Условия находки
1984 г., обследования И.А. Баранова.
Место хранения
Симферополь, Крым.
Институт хранения
Центральный музей Тавриды, инв. № отсутствует.
Аутопсия
Сентябрь 2003.
Эпиграфическое поле
Местоположение
В углах между рукавами креста.
Стиль письма
Лапидарный. Альфа и с ломаной, и с наклоненной влево перекладиной, и с петлей, омега с заостренными нижними петлями. Лигатуры альфа-ипсилон, омикрон-ипсилон; сокращение καί.
Высота букв (см)
1,8–4,0.
Текст
Характер документа
Надгробная надпись.
Датировка текста
VIII–IX вв.
Обоснование датировки
Палеография, археологический контекст.
Издания
L1. Баранов1990, 129, рис. 50, 1; 1.1. Сидоренко1997, 642–645.
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Ὑπὲρ μνήμης <expan><ex>καὶ</ex></expan> ἀναπαύ<lb n="2" break="no"/>σεος τοῦ δούλου σου
<lb n="3"/>Θεωδόρου <expan><ex>καὶ</ex></expan> τῖς συβίου αὐτοῦ
<lb n="4"/>Τζαλβάνδα, ἀμήν <g ref="#stauros"/>.
</ab>
</div>
Критический аппарат
2: δούλου θεοῦBaranov
4: Τζὰλ βανδᾴBaranov,Sidorenko
Перевод
О памяти и упокоении раба Твоего Феодора и его супруги Цалбанды, аминь.
Комментарий
Разница в исполнении строк происходит, по верному замечанию Сидоренко, от неровной поверхности камня.
1. Относительно формулы см. IV.3.F.a. В нашем случае она явно не посвятительная, а погребальная, о чем свидетельствует сам характер памятника.
2. Смешение формул “раб Божий” и “раб Твой” характерно для христианской эпиграфики (см. IV.3.E.a), однако считать такую формулу “популярной”, подобно Сидоренко, вряд ли стоит.
3–4. С выводом Сидоренко относительно приписки слов κ(αὶ) τῖς συβίου αὐτοῦ согласиться также сложно: ясная формула надписи если и позволяет считать что-то припиской, то только весь конец текста после имени Феодор (как в V 305.4). Последнее вполне вероятно, так как это окончание не симметрично относительно оси креста. Вышеуказанное ошибочное предположение привело к неправильному пониманию последней строки, что было отмечено также К. Цукерманном в частной беседе с нами. Фантастический глагол βανδᾴ (sic!; без всякой ссылки на справочники) — конечно, lectio difficilior, но вряд ли предпочтительное. Ввиду неясности вопроса об этнической принадлежности склепа мы передаем женское имя в форме Цалбанда, а не с ч , как у Сидоренко.
4. Относительно слова “аминь” в конце формулы ср. V 63.
Шрифт надписи типичен для перехода от ранне- к средневизантийской эпохе: особенно характерно написание альфы в трех вариантах. Альфа с ломанной гастой не встречается в Крыму позже нач. Х в. (V 66).
В ограбленном склепе при археологическом доследовании было обнаружено пять черепов и три погребения в деревянных ящиках. Датировка погребального инвентаря (пряжка), по Баранову, — 2 пол. VIII – 1 пол. IX вв. Двое упоминаемых в надписи лиц были, по всей вероятности, первыми владельцами склепа (вероятно, родового).
© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)