III 101. Херсонес. Фрагмент регламентирующего акта, III в. до н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Известняк. 

Размеры (см)

Высота 17,5; ширина 23,0; толщина 8,5.

Описание и состояние

Обломана со всех сторон. Покрыта следами от огня и остатками строительного раствора. Лицевая сторона сглажена, тыльная сторона обработана суммарно. Сохранились остатки девяти строк надписи, вырезанной по предварительной разметке. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В северо-восточном районе херсонесского городища, в стене западной башни атриума Уваровской базилики (№ 23). 

Условия находки

Найдена в 1977 г. Раскопки В.А. Кутайсова. 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 1/36979. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Слегка изогнутые линии некоторых букв, альфа с прямой поперечной линией, мю с наклонными боковыми линиями и короткими внутренними гастами, правая вертикаль ню укорочена, сигма со слегка расходящимися верхней и нижней линиями, открытая небольшая омега с короткими боковыми гастами, утолщения на концах линий букв. 

Высота букв (см)

1,2

Текст

Характер документа

Регламентирующий акт. 

Датировка текста

III в. до н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Соломоник 1984a, 72. 

Критическое

[---]
[--- ἐν]ι̣α̣[υ]τοῦ χειροτο[ν---]
[---] καὶ τὰ ἄρσενα κα[ὶ τά θήλεα ---]
[---]εσθω φυγαδεύοντα̣ [---]
[---ο?]ἴκοι ἐν ἁμέραις δέ[κα ---]
5[---] τὰ λελαμμέν[α ---]
[---]ν ἕκαστος [.]
[---π]εντήκον̣[τα ---]
[---]Τ̣ΑΣ[---]
[---]Σ̣[---]
[---]

Дипломатическое

[---]
[---..]..[.]ΤΟΥΧΕΙΡΟΤΟ[.---]
[---]ΚΑΙΤΑΑΡΣΕΝΑΚΑ[........---]
[---]ΕΣΘΩΦΥΓΑΔΕΥΟΝΤ.[---]
[---.]ΙΚΟΙΕΝΑΜΕΡΑΙΣΔΕ[..---]
5[---]ΤΑΛΕΛΑΜΜΕΝ[.---]
[---]ΝΕΚΑΣΤΟΣ]
[---.]ΕΝΤΗΚΟ.[..---]
[---].ΑΣ[---]
[---].[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      		<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐν</supplied><unclear>ια</unclear><supplied reason="lost">υ</supplied>τοῦ <w part="I">χειροτο<supplied reason="lost">ν</supplied></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> καὶ τὰ ἄρσενα 
               κα<supplied reason="lost">ὶ</supplied> <supplied reason="lost">τά θήλεα</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">εσθω</w> φυγαδεύοντ<unclear>α</unclear> 
               <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost" cert="low">ο</supplied>ἴκοι 
               ἐν ἁμέραις δέ<supplied reason="lost">κα</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> τὰ 
               λελαμμέν<supplied reason="lost">α</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ν</w> ἕκαστος 
               <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="7"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><supplied reason="lost">π</supplied>εντήκο<unclear>ν</unclear><supplied reason="lost">τα</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig><unclear>Τ</unclear>ΑΣ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="9"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig><unclear>Σ</unclear></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="9a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div> 
Комментарии

SEG 34, 750; Bull.ép. 1990, 556 (= SEG 40, 614); Виноградов, Щеглов 1990, 344 (= SEG 42, 693; Vinogradov 1997, 454); Соломоник 1990, 45, № 36; Зубарь 2005a, 154. 

 
Критический аппарат

1: [ἐν]ι̣α̣[υ]τοῦ scripsi; χειροτο[νῆσαι - - -] ed. pr.; χειροτο[νηθέντες - - -] Vinogradov
2-3: κα[ὶ τὰ θήλη (sic) - - - e.g. θυ]έσθω ed. pr.; κα[ὶ τὰ θήλεα (sc. σώματα) - - - / - - - δικαζ]έσθω Vinogradov
3: φυγαδεύοντα̣ scripsi sec. lap.; φυγαδεύοντ[ες - - -] ed. pr.
3-4: φυγαδεύοντ[ες δὲ διαδικαζέσθων - - - / - - - πρόδ]ικοι Vinogradov
4: in.: [ο]ἶκοι vel [ο]ἴκοι vel [σύνοι]κοι ed. pr.; [πρόδ]ικοι Vinogradov ; fin.: δέ[κα - - -] ed. pr.
5: [- - - τὰ χρήμα]τα λελαμμέν[̣α ἀποδοῦναι - - -] ed. pr.; [- - - κα]ταλελαμμέν[̣οι vel -α - - - δίκαι] (dat. sg.) Vinogradov
6: in.: [κατὰ τὸν νόμο]ν vel [εἰς τὸν - - - χρόνο]ν ed. pr. ; μ[ήν - - -] ed. pr.; [πρὶν ἂ]ν ἕκαστος λ̣[άβηι τὰν δίκαν ? - - -] Vinogradov
7: [- - - δικαζέσθω π]εντήκον̣[τα ἁμερᾶν - - -] ed. pr.

Перевод

- - - года избирать голосованием (?) - - - мужского и [женского] (пола) - - - бежавшие - - - [в течение десяти] дней [домой] - - - пойманные - - - каждый - - - пятьдесят - - -

 

Комментарий

4: [πρόδ]ικοι Vinogradov in BE, но на камне нет следов Δ в начале стк., которые согласно Vinogradov in BullEp видны на фотографии

5: in.: перед Τ следы верхней горизонтали (Ε ?)

6: fin.: следы треугольной буквы

 

Изображения

(cc) © 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)