V 50. Херсон. Прошение на античном рельефе, IX–X вв.

Носитель

Разновидность

Стела. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота 43,0; ширина 41,5; толщина неизвестна.

Описание и состояние

Трапециевидная стела (во вторичном использовании) с позднеантичным рельефным изображением загробной трапезы, между фигурами которой вырезан один крест с Т-образными рукавами, а на нижнем поле рамки — 3 креста. 

Происхождение

Херсон. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

Храм № 23 («Уваровская базилика»), около южной стены. 

Условия находки

1853 г., раскопки А.С. Уварова. 

Место хранения

Санкт-Петербург, Россия. 

Институт хранения

Государственный Эрмитаж, Х–1039. 

Аутопсия

Октябрь 2001. 

Эпиграфическое поле 1

Местоположение

Между фигур рельефа. 

Стиль письма

Лапидарный; буквы разной высоты. Альфа с ломаной перекладиной, бета с нижним штрихом, каппа с удлиненной вертикалью, ипсилон У-образный. 

Высота букв (см)

1,2–6.

Текст 1

Характер документа

Демонстративная надпись. 

Датировка текста

IX–X вв. 

Обоснование датировки

Палеография, орфография. 

Издания

L1. Латышев 1896, 23–26, № 12; 1.1. Kieseritzky, Watzinger 1909, 134, № 734. 

Критическое

Φο͂ς,
ζοή.

Дипломатическое

ΦΟΣ
ΖΟΗ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="1">
      <ab>
      <lb n="1"/>Φο͂ς,
      <lb n="2"/>ζοή.
      </ab>
   </div> 

Перевод

Свет, жизнь.

 

Комментарий

Относительно формулы см. IV.3.C.b.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 2

Местоположение

По нижнему полю рамки. 

Стиль письма

См. эпиграфическое поле 1. 

Текст 2

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

IX–X вв. 

Обоснование датировки

Палеография, орфография. 

Издания

L1. Латышев 1896, 23–26, № 12; 1.1. Kieseritzky, Watzinger 1909, 134, № 734. 

Критическое

Κύριε, βοήθη
τὸν ὖκον τοῦτον, ἀμήν.

Дипломатическое

ΚΥΡΙΕΒΟΗΘΗ
ΤΟΝΥΚΟΝΤΟΥΤΟΝΑΜΗΝ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="2">
      <ab>
      <lb n="1"/><roleName>Κύριε</roleName>,
      βοήθη
      <lb n="2"/>τὸν ὖκον τοῦτον,
      ἀμήν.
      </ab>
   </div> 

Перевод

Господи, помоги этому дому.

 

Комментарий

Античный рельеф и надпись на нем часто упоминались в литературе XIX в. (Уваров 1855, 168–170; Толстой, Кондаков 1889, 115; Кулаковский 1896, 49; Латышев 1897, 150).

1. Тета в конце строки видна на камне целиком, а не наполовину, как считал Латышев.

1–2. Относительно формулы см. IV.3.E.a. Византийские параллели данного ее варианта (IGLS 1450, 2635; ср. также Reynolds 1960, 286, № 5 lf; Кирена, 365 (?) г.) происходят, впрочем, не из храмов, а из жилых домов, поэтому не исключено, что рельеф был первоначально реутилизован и снабжен надписями в стене жилого дома и лишь затем вставлен в стену храма № 23 (хотя камень найден не в стене храма, а рядом). О практике вставки античных рельефов в стены церквей см. Saradi 1997.

Датировка Латышева — 1 пол. Х в., происходящая из ошибочной датировки базилики Стефани, на самом деле, не столь неверна, как это часто представляется (Сорочан 2005, 784, прим. 404). Характерная форма беты с нижним подчеркиванием, а также смешение дифтонга οι и ипсилона, невозможное в Византии до VIII в., заставляет датировать надпись не раньше этого времени. С другой стороны, альфа с ломаной перекладиной, известная в Херсоне еще в нач. Х в. (см. V 66, 915 г.), в сер. XI в. уже не употреблялась (ср. V 11). Кроме того, бета с нижним штрихом характерна именно для IX–Х вв. Таким образом, надпись следует датировать IX–X вв.

 

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)