III 98. Херсонес.Фрагмент декрета, II в. н.э.
Носитель
Разновидность
Плита.
Материал
Мрамор.
Размеры (см)
Высота12,5; ширина5,5; толщина4,3.
Описание и состояние
Оббита со всех сторон. Лицевая сторона сглажена. Сохранились остатки семи строк надписи.
Происхождение
Херсонес.
Место находки
Севастополь (Херсонес).
Контекст находки
В северо-восточном районе городища (квартал VII, квадрат 11Б, участок 2, в завале камней в верхнем слое).
Условия находки
Найдена в 1986 г. Раскопки Института археологии АН СССР.
Место хранения
Севастополь.
Институт хранения
Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 1/37113.
Эпиграфическое поле
Местоположение
Лицевой фас.
Стиль письма
Сигма с параллельными верхней и нижней линиями, слегка изогнутые линии отдельных букв, знаки-разделители, лигатуры, апексы.
Высота букв (см)
1,5
Текст
Характер документа
Декрет.
Датировка текста
II в. н.э.
Обоснование датировки
Палеография.
Издания
Сапрыкин1991, 193 (= SEG 43, 498).
[--- τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο]
[ἀναγραφᾶμεν λευκο]λίθο[υ στάλαι καὶ θέμεν ἐν τῶι]
[ἐπισαμοτάτωι τᾶς] ἀ̣κροπ[όλιος τόπωι· ταῦτ’ ἔδοξε]
[βουλᾶι δάμωι], [β]ασιλε[υούσας Παρθένου, ἔτεος ...]
[ἱερέως δὲ . 5.]ΟΥΝΤΟ[--- γραμμα-]
5[τεύοντος --- Πυ]θοδό[του ---]
[--- μανὸς ---]είου • ιε̣´· [ἐσφραγίσαντο α´ στίχωι]·
[θεὰ βασίλισσα Παρθέν]ος [---]
[---]
[---................]
[................]ΛΙΘΟ[....................]
[...............].ΚΡΟΠ[.....................]
[............]ΑΣΙΛΕ[....................···]
[........·····]ΟΥΝΤΟ[---......-]
5[........---..]ΘΟΔΟ[...---]
[---.....---]ΕΙΟΥ•Ι.[...................]
[..................]ΟΣ[---]
[---]
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο</supplied>
<lb n="1"/><supplied reason="lost">ἀναγραφᾶμεν</supplied> <supplied reason="lost">λευκο</supplied>λίθο<supplied reason="lost">υ</supplied>
<supplied reason="lost">στάλαι καὶ θέμεν ἐν τῶι</supplied>
<lb n="2"/><supplied reason="lost">ἐπισαμοτάτωι τᾶς</supplied> <unclear>ἀ</unclear>κροπ<supplied reason="lost">όλιος</supplied>
<supplied reason="lost">τόπωι· ταῦτ’ ἔδοξε</supplied>
<lb n="3"/><supplied reason="lost">βουλᾶι δάμωι</supplied>,
<supplied reason="lost">β</supplied>ασιλε<supplied reason="lost">υούσας</supplied>
<supplied reason="lost">Παρθένου, ἔτεος</supplied>
<gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>
<lb n="4"/><supplied reason="lost">ἱερέως δὲ</supplied> <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/><orig>ΟΥΝΤΟ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">γραμμα</supplied>
<lb n="5" break="no"/><supplied reason="lost">τεύοντος</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">Πυ</supplied>θοδό<supplied reason="lost">του</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">μανὸς</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">είου</w> <g ref="#stop"/> <num value="15">ι<unclear>ε</unclear></num>·
<supplied reason="lost">ἐσφραγίσαντο <num value="1">α</num> στίχωι</supplied>·
<lb n="7"/><supplied reason="lost">θεὰ βασίλισσα</supplied> <supplied reason="lost">Παρθέν</supplied>ος
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="7a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>
Критический аппарат
0-3:
rest. ed. pr.
3:
[βουλᾶι και δάμωι] ed. pr., correxi.
4-6:
4 fin. - 6: scripsi
[ἐπὶ γραμματεούντος (sic) - - - / - - - υἱοῦ Τ. Φλαουίου Πυ]θοδό[του ἐπὶ ? / ἱερέως - - - μανὸς Λυκ]είου ed. pr.
Перевод
- - - [записать это постановление на бело]кам[енной стеле и поставить на самом видном месте] акроп[оля. Это решено Советом и народом, когда обязанности] ца[ря исполняла Дева, в - - - году, при жреце - - - при секретаре - - - Пи]фодот[- - -
15 дня месяца - - - Приложили печати в 1 ряду: богиня царица Де]ва - - -
Комментарий
II в. н.э. (вероятно, не позднее третьей четверти).
6: между Υ и Ι точка-разделитель
© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)