III 98. Херсонес. Фрагмент декрета, II в. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота 12,5; ширина 5,5; толщина 4,3.

Описание и состояние

Оббита со всех сторон. Лицевая сторона сглажена. Сохранились остатки семи строк надписи. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В северо-восточном районе городища (квартал VII, квадрат 11Б, участок 2, в завале камней в верхнем слое).  

Условия находки

Найдена в 1986 г. Раскопки Института археологии АН СССР. 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 1/37113. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Сигма с параллельными верхней и нижней линиями, слегка изогнутые линии отдельных букв, знаки-разделители, лигатуры, апексы. 

Высота букв (см)

1,5

Текст

Характер документа

Декрет. 

Датировка текста

II в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Сапрыкин 1991, 193 (= SEG 43, 498). 

Критическое

[---]
[--- τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο]
[ἀναγραφᾶμεν λευκο]λίθο[υ στάλαι καὶ θέμεν ἐν τῶι]
[ἐπισαμοτάτωι τᾶς] ἀ̣κροπ[όλιος τόπωι· ταῦτ’ ἔδοξε]
[βουλᾶι δάμωι], [β]ασιλε[υούσας Παρθένου, ἔτεος ...]
[ἱερέως δὲ . 5.]ΟΥΝΤΟ[--- γραμμα-]
5[τεύοντος --- Πυ]θοδό[του ---]
[--- μανὸς ---]είου • ιε̣´· [ἐσφραγίσαντο α´ στίχωι]·
[θεὰ βασίλισσα Παρθέν]ος [---]
[---]

Дипломатическое

[---]
[---................]
[................]ΛΙΘΟ[....................]
[...............].ΚΡΟΠ[.....................]
[............]ΑΣΙΛΕ[....................···]
[........·····]ΟΥΝΤΟ[---......-]
5[........---..]ΘΟΔΟ[...---]
[---.....---]ΕΙΟΥ•Ι.[...................]
[..................]ΟΣ[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      		<lb n="1a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">τὸ δὲ ψάφισμα τοῦτο</supplied>
      		<lb n="1"/><supplied reason="lost">ἀναγραφᾶμεν</supplied> <supplied reason="lost">λευκο</supplied>λίθο<supplied reason="lost">υ</supplied> 
            <supplied reason="lost">στάλαι καὶ θέμεν ἐν τῶι</supplied>
      		<lb n="2"/><supplied reason="lost">ἐπισαμοτάτωι τᾶς</supplied> <unclear>ἀ</unclear>κροπ<supplied reason="lost">όλιος</supplied> 
            <supplied reason="lost">τόπωι· ταῦτ’ ἔδοξε</supplied>
      		<lb n="3"/><supplied reason="lost">βουλᾶι δάμωι</supplied>, 
            <supplied reason="lost">β</supplied>ασιλε<supplied reason="lost">υούσας</supplied> 
            <supplied reason="lost">Παρθένου, ἔτεος</supplied> 
             <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>
      		<lb n="4"/><supplied reason="lost">ἱερέως δὲ</supplied> <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/><orig>ΟΥΝΤΟ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">γραμμα</supplied>
      		<lb n="5" break="no"/><supplied reason="lost">τεύοντος</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
            <supplied reason="lost">Πυ</supplied>θοδό<supplied reason="lost">του</supplied> 
            <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">μανὸς</supplied> 
            <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">είου</w> <g ref="#stop"/> <num value="15">ι<unclear>ε</unclear></num>· 
            <supplied reason="lost">ἐσφραγίσαντο <num value="1">α</num> στίχωι</supplied>·
      		<lb n="7"/><supplied reason="lost">θεὰ βασίλισσα</supplied> <supplied reason="lost">Παρθέν</supplied>ος 
            <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="7a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

0-3: rest. ed. pr.
3: [βουλᾶι και δάμωι] ed. pr., correxi.
4-6: 4 fin. - 6: scripsi [ἐπὶ γραμματεούντος (sic) - - - / - - - υἱοῦ Τ. Φλαουίου Πυ]θοδό[του ἐπὶ ? / ἱερέως - - - μανὸς Λυκ]είου ed. pr.

Перевод

- - - [записать это постановление на бело]кам[енной стеле и поставить на самом видном месте] акроп[оля. Это решено Советом и народом, когда обязанности] ца[ря исполняла Дева, в - - - году, при жреце - - - при секретаре - - - Пи]фодот[- - -

15 дня месяца - - - Приложили печати в 1 ряду: богиня царица Де]ва - - -

 

Комментарий

II в. н.э. (вероятно, не позднее третьей четверти).

6: между Υ и Ι точка-разделитель

 

Изображения

(cc) © 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)