III 93. Херсонес.Фрагмент декрета с упоминанием «приложивших печати», II в. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота14,0; ширина11,5; толщина4,0.

Описание и состояние

Обломана со всех сторон. Лицевая поверхность отшлифована. Частично сохранились пять строк надписи, вырезанной по предварительной разметке. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В северо-восточном районе городища около Восточной базилики (№ 36), в помещении O6. 

Условия находки

Найдена в 1908 г. Раскопки Р. Х. Лепера (НА НЗХТ, д. 101, л. 41, № 4241; д. 64, л. 23; д. 67, л. 65). 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 35085. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Слегка удлиненные пропорции букв, эта с незамкнутой поперечной гастой, маленькое омикрон, пи с равными вертикалями и чуть выходящей за их пределы горизонталью, узкая сигма, вертикаль фи выходит за линии строки, лигатуры, умеренное апицирование. 

Высота букв (см)

1,5

Текст

Характер документа

Декрет. 

Датировка текста

II в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография, просопография. 

Издания

Лепер1912, 61, № 9; IOSPE I2 386. 

Критическое

[---]
[--- ἐτεος ..]α̣´, ἱερέ̣[ος δὲ ---]
[--- ἐγραμμάτευε Θεαγέ]νης Διογ[ένους ---]
[ἐσφραγίσαντο α´ στίχῳ· θεὰ βασίλισ]σ̣α Παρθ[ένος ---]
[---] Τ(ίτος) Φλάουιος [---]ς υἱὸς Φλ[αουίου ---]
5[---] Ζ̣ήθου [---]
[---]

Дипломатическое

[---]
[---.....··].ΙΕΡ.[....---]
[---................]ΝΗΣΔΙΟΓ[.....---]
[.............................].ΑΠΑΡΘ[....---]
[---]Τ ΦΛΑΟΥΙΟΣ [---]ΣΥΙΟΣ ΦΛ[......---]
5[---].ΗΘΟΥ[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      	<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐτεος</supplied>
         <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/><num value="1"><unclear>α</unclear></num>,
         ἱερ<unclear>έ</unclear><supplied reason="lost">ος</supplied> <supplied reason="lost">δὲ</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
     <lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐγραμμάτευε</supplied> 
         <supplied reason="lost">Θεαγέ</supplied>νης 
         Διογ<supplied reason="lost">ένους</supplied>
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="3"/><supplied reason="lost">ἐσφραγίσαντο <num value="1">α</num> στίχῳ· θεὰ</supplied> 
         <supplied reason="lost">βασίλισ</supplied><unclear>σ</unclear>α 
         Παρθ<supplied reason="lost">ένος</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
         <expan><abbr>Τ</abbr><ex>ίτος</ex></expan> 
      	       Φλάουιος
      	       <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><seg part="F">ς</seg> 
         υἱὸς 
      	       Φλ<supplied reason="lost">αουίου</supplied>  
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         <unclear>Ζ</unclear>ήθου
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="5a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      
   </ab>
   </div>
 
Критический аппарат

1-3: suppl.Loeper
2: ΝΗ in ligatura
4: suppl.IOSPE ; [- - - Ἀρίστων ?] Ζ̣ήθουIOSPE

Перевод

[- - - в году . . ]1, при жреце [- - - секретарем был Феа[ген], (сын) Диогена. [Приложили печати в первом ряду: богиня] царица Дева, [- - - Тит Флавий - - -], сын Флавия [- - -], (сын) Зета - - -

 

Комментарий

II в. н.э. (скорее всего около середины века).

 

Изображения

(cc)© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)