III 8. Chersonesos.Decree honouring Diophantos of Sinope, ca. 110 B.C.Е.
Monument
Type
Base.
Material
Marble.
Dimensions (cm)
H.31.0, W.99.0, Th.65.0.
Additional description
Fully preserved. Chipped along the edges, broken in two pieces. The front is well worked.
Place of Origin
Chersonesos.
Find place
Sevastopol (Chersonesos).
Find context
Near one of residential buildings. Probably reused as building material.
Find circumstances
Random find in 1878, during the survey conducted by the Odessa Society for History and Antiquities.
Modern location
Saint Petersburg, Russia.
Institution and inventory
The State Hermitage Museum, X.1878.1.
Epigraphic field
Position
On the front.
Lettering
Alpha and lambda with open tops; alpha with straight and sagging crossbar, wide gamma, epsilon with shortened middle bar; slight serifs and flaring of the ends of hastae.
Letterheights (cm)
0.7
Text
Category
Decree.
Date
Ca. 110 B.C.Е.
Dating criteria
Historical context, prosopography.
Editions
Yurgevich1881, 1; Egger1880, 706; Foucart1881, 70 (= Syll. 1st ed. 252); IOSPE I 185; SGDI1899 III 1, 3087; Reinach1890, 460; Michel1897-1900 338; Syll. 2nd ed. 326; Minns1913, 647, № 18; IOSPE I2 352; Syll. 3rd ed. 709; Müller2010, 381, № 16.
[---]ΣΩ[---]
[---]ων Ζήθου εἶπαν· ἐπε[ιδὴ Διόφαντος Ἀσκλ]α[πι]οδώρου Σινωπεὺς φίλος [μὲν καὶ]
[εὐεργέτας ἁμῶν] ἐών, πιστε[υ]όμενος δὲ κα[ὶ τιμώμενος οὐ]θενὸς ἧσσον ὑπὸ βασιλέος Μιθραδάτα Εὐπά-
[τορος] δ̣ι̣ὰ παντὸς ἀγαθοῦ παραίτιος γίνεται [τᾶι πόλει] ἁμῶν ἐπ[ὶ] τὰ κάλλιστα καὶ ἐνδοξότατα τὸν
5[βασ]ιλέα προτρεπόμενος· παρακληθεὶς δ’ ὑπ’ αὐτοῦ [καὶ] τὸν ποτὶ Σκύθας πόλεμον ἀναδεξάμενος
[καὶ] παραγενόμενος εἰς τὰν πόλιν ἁμῶν ἐπάνδρως παντὶ τῶι στρατοπέδωι τὰν εἰς τὸ πέραν διάβα-
[σι]ν ἐποήσατο. Παλάκου δὲ τοῦ Σκυθᾶν βασιλεῖος αἰφνιδίως ἐπιβαλόντος μετὰ ὄχλου πολλοῦ παρα-
[τα]ξάμενος ἐν χρείαι τοὺς ἀνυποστάτους δοκοῦντας εἶμεν Σκύθας τρεψάμενος πρῶτον ἀπ’ αὐ-
[τῶ]ν ἐπόησε βασιλέα Μιθραδάταν Εὐπάτορα τρόπαιον ἀναστᾶσαι· τοὺς δὲ παροικοῦντας Ταύρους ὑ-
10[φ’ ἑ]αυτὸν ποησάμενος καὶ πόλιν ἐπὶ τοῦ τόπου συνοικίξας εἰς τοὺς κατὰ Βόσπορον τόπους ἐχωρί-
[σθη] καὶ πολλὰς καὶ μεγάλας ἐν ὀλίωι χρόνωι πράξεις ἐπιτελέσας πάλιν εἰς τοὺς καθ’ ἁμὲ τόπους [ἐ]πέ-
[στ]ρεψε καὶ παραλαβὼν τοῦς ἐν ἀκμᾶι τῶν πολιτᾶν εἰς μέσαν τὰν Σκυθίαν προῆλθε. παραδόντων δὲ
[αὐτ]ῶι τὰ βασίλεια Χαβαίους καὶ Νέαν πόλιν σχεδὸν πάντας ὑπακόους συνέβα γενέσθαι
[βα]σιλεῖ Μιθραδάται Εὐπάτορι· ἐφ’ οἷς ὁ δᾶμος εὐχαριστῶν ἐτίμασε ταῖς καθηκούσαις αὐτὸν τιμαῖς
15[ὡ]ς̣ ἀπολελυμένος ἤδη τᾶς τῶν βαρβάρων ἐπικρατείας· τῶν δὲ Σκυθᾶν τὰν ἔμφυτον
[α]ὐτοῖς ἀθεσίαν ἐκφανῆ καταστασάντων καὶ τοῦ μὲν βασιλεῖος ἀποστάντων τὰ δὲ πρά-
[γμ]ατα εἰς μεταβολὰν ἀγαγόντων, δι’ ἃς αἰτίας βασιλεῖος Μιθραδάτα Εὐπάτορος Διόφαντον
[πά]λιν ἐκπέμψαντος μετὰ στρατοπέδου καίπερ τοῦ καιροῦ συγκλείοντος εἰς χειμῶνα Διό-
[φα]ντος ἀναλαβὼν τοὺς ἰδίους καὶ τῶν πολιτᾶν τοὺς δυνατωτάτους ὥρμασε μὲν ἐπ’ αὐτὰ
20[τὰ β]ασίλεια τῶν Σκυθᾶν, κωλυθεὶς δὲ διὰ χειμῶνας ἐπιστρέψας ἐπὶ τὰ παραθαλάσσια Κερκινῖτιν
[μὲν] ἐλάβετο καὶ τὰ τείχη, τοὺς δὲ τὸν Καλὸν λιμένα κατοικοῦντας πολιορκεῖν ἐπεβάλετο. Παλά-
[κο]υ δὲ συνεργεῖν τὸν καιρὸν ἑαυτῶι νομίζοντος καὶ συναγαγόντος τοὺς ἰδὶους πάντας, ἔτι δὲ
[καὶ] τὸ τῶν Ῥευξιναλῶν ἔθνος συνεπισπασαμένου, ἁ διὰ παντὸς Χερσονασιτᾶν προστατοῦσα
[Πα]ρθένος, καὶ τότε συμπαροῦσα Διοφάντωι, προεσάμανε μὲν τὰν μέλλουσαν γίνεσθαι πρᾶξιν
25[διὰ τ]ῶν ἐν τῶι ἱερῶι γενομένων σαμείων, θάρσος δὲ καὶ τόλμαν ἐνεποίησε παντὶ τῶι στρατοπέ-
[δωι]· [Δ]ιοφάντου δὲ διαταξαμένου σωφρόνως, συνέβα τὸ νίκαμα γενέσθαι βασιλεῖ Μιθ[ρ]αδά-
[ται Εὐ]πάτορι καλὸν καὶ μνάμας ἄξιον εἰς πάντα τὸν χρόνον· τῶν μὲγ γὰρ πεζῶν ἤτοι τις ἢ οὐ-
[θεὶς ἐσώ]θη, τῶν δὲ ἱππέων οὐ πολλοὶ διέφυγον· οὐδένα δὲ χρόνον ἀργὸν παρεὶς, παραλαβὼν
[τὸ στρατόπεδον], [ἄ]κ̣ρου τοῦ ἔαρος ἐπὶ Χαβαίους καὶ Νέ[αν π]όλιν ἐλθὼν παντὶ [τῶι] β̣ά̣ρε̣ι̣ Col. b
30[---]Σ[.]Ω[...]Ι[--- ὥστε τοὺς μὲν περὶ Πάλακον]
[δι]α̣φυγεῖν, τοὺς δὲ λοιποὺς Σκύθας περὶ τῶν καθ’ ἑαυτοὺ[ς παραδοῦναι αὐ-]
τῶι βουλεύσασθαι· εἴς τε τοὺς κατὰ Βόσπορον τόπους χωρισθε[ὶ]ς καὶ [καταστα-]
σάμενος καὶ τὰ ἔν<θ>ινα καλῶς καὶ συμφερόντως βασιλεῖ Μιθραδάτι Εὐπά<τορι>,
τῶν περὶ Σαύμακον Σκυθᾶν νεωτεριξάντων καὶ τὸν μὲν ἐκθρέψαντα αὐτὸν <βα>-
35σιλέα Βοσπόρου Παιρισάδαν ἀνελόντων, αὐτῶι δ’ ἐπιβουλευσάντων, διαφ<υγὼν> <τὸν>
κίνδυνον ἐπέβα μὲν ἐπὶ τὸ ἀποσταλὲν ὑπὸ τῶν πολιτᾶν πλοῖον, παραγ<ενό>-
μενος δ<ὲ> καὶ παρακαλέσας τοὺς πολίτας, συνεργὸν πρόθυμον ἔχων τὸν ἐξ<απο>-
στέλλοντα β̣ασιλέα Μ<ι>θραδάταν Εὐπάτορα, παρῆν ἔχων ἄκρου τοῦ ἔαρος σ<τρα>-
τόπεδον πεζικ<ό>ν τε καὶ ναυτικὸν, παραλαβὼν δὲ καὶ τῶν πολιτᾶν ἐπιλέ-
40κτους ἐμ πληρώμασι τρισὶ ὁρμαθεὶς ἐκ τᾶς πόλεος ἁμῶν παρέλαβ<ε>
μὲν Θεοδοσίαν καὶ Παντικάπαιον, τοὺς δὲ αἰτίους τᾶς ἐπαναστάσεο<ς>
τιμωρησάμενος καὶ Σαύμακον τὸν αὐτόχειρα γεγονότα βασιλέος Παιρι-
σάδα λαβὼν ὑποχείριον εἰς τὰν βασιλείαν ἐξαπέστειλε, τὰ δὲ πράγματα ἀ-
νεκτά̣σατο βασιλεῖ Μιθραδάται Εὐπάτορι· ταῖς τε πρεσβείαις ταῖς ἀποστελ-
45λομέναις ὑπὸ τοῦ δάμου συνεργῶν εἰς πᾶν τὸ συμφέ<ρ>ον Χερσονασίταις εὔ-
νουν ἑαυτὸν καὶ φιλότιμον παρέχεται· ὅπως οὖν καὶ ὁ δᾶμος τοῖς εὐεργέταις
ἑαυτοῦ τὰς καθηκούσας φαίνηται χάριτας ἀποδιδοὺς, δεδόχθαι τᾶι βου-
λᾶι καὶ τῶι δάμωι στεφανῶσαι Διόφαντον ʼΑσκλαπιοδώρου χρυσέωι στεφά-
νωι Παρθενεῖοις ἐν τᾶι πομπᾶι, τὸ ἀνάγγελμα ποιουμένων τῶν συμμναμόνων
50ὁ δᾶμος στεφανοῖ Διόφαντον Ἀσκλαπιοδώρου Σινωπέα ἀρετᾶς ἕνεκα καὶ εὐνο<ί>-
ας τᾶς εἰς αὐτὸν· σταθῆμεν δὲ αὐτοῦ καὶ εἰκόνα χαλκέαν ἔνοπλον ἐν τᾶι ἀκροπό-
λε<ι> παρὰ τὸν τᾶς Παρθένου βωμὸν καὶ τὸν τᾶς Χερσονάσου, περὶ δὲ τούτων ἐπιμε-
λὲ<ς> γενέσθαι τοῖς ἐπιγεγραμμένοις ἄρχουσι, ὅπως ὅτι τάχιστα καὶ κάλλιστα
γένηται· ἀναγράψαι δὲ καὶ τὸ ψάφισμα εἰς τὰν βάσιν τοῦ ἀνδριάντος, τὸ δὲ εἰς
55ταῦτα γενόμενον ἀνάλωμα δόμεν τοὺς ταμίας τῶν ἱερῶν· ταῦτα ἔδοξε βουλᾶ̣<ι>
καὶ δάμωι μηνὸς Διονυσίου ἐννεακαιδεκάται, βασιλεύοντος Ἀγέλα τοῦ Λ<α>-
γορίνου, προαισυμνῶντος Μήνιος τοῦ Ἡρακλείου, γραμματεύοντος Δαμ<ασι>-
<κλ>εῖος τοῦ̣ Ἀθ̣αναί̣ου
33: orig. ΕΝΙΝΑ; orig. ΕΥΠΑ; 34: orig. ΣΙΛΕΑ; 35: orig. ΔΙΑΦ; orig. ; 36: orig. ΠΑΡΑΓ ΜΕΝΟΣ; 37: orig. Δ; orig. ΕΞ ΣΤΕΛΛΟΝΤΑ; 38: orig. ΜΘΡΑΔΑΤΑΝ; orig. Σ ΤΟΠΕΔΟΝ; 39: orig. ΠΕΖΙΚΝ; 40: orig. ΠΑΡΕΛΑΒ; 41: orig. ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΕΟ; 45: orig. ΣΥΜΦΕΟΝ; 50: orig. ΕΥΝΟ ΑΣ; 52: orig. ΑΚΡΟΠΟ ΛΕ; 53: orig. ΕΠΙΜΕ ΛῈ; 55: orig. ΒΟΥΛ; 56: orig. Λ ΓΟΡΙΝΟΥ; 57: orig. ΔΑΜ ΕΙΟΣ
[---]ΣΩ[---]
[---]ΩΝ ΖΗΘΟΥΕΙΠΑΝΕΠΕ[................]Α[..]ΟΔΩΡΟΥΣΙΝΩΠΕΥΣΦΙΛΟΣ[......]
[.............]ΕΩΝΠΙΣΤΕ[.]ΟΜΕΝΟΣΔΕΚΑ[............]ΘΕΝΟΣΗΣΣΟΝΥΠΟΒΑΣΙΛΕΟΣΜΙΘΡΑΔΑΤΑΕΥΠΑ
[.....]..ΑΠΑΝΤΟΣΑΓΑΘΟΥΠΑΡΑΙΤΙΟΣΓΙΝΕΤΑΙ[........]ΑΜΩΝΕΠ[.]ΤΑΚΑΛΛΙΣΤΑΚΑΙΕΝΔΟΞΟΤΑΤΑΤΟΝ
5[...]ΙΛΕΑΠΡΟΤΡΕΠΟΜΕΝΟΣΠΑΡΑΚΛΗΘΕΙΣΔΥΠΑΥΤΟΥ[...]ΤΟΝΠΟΤΙΣΚΥΘΑΣΠΟΛΕΜΟΝΑΝΑΔΕΞΑΜΕΝΟΣ
[...]ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣΕΙΣΤΑΝΠΟΛΙΝΑΜΩΝΕΠΑΝΔΡΩΣΠΑΝΤΙΤΩΙΣΤΡΑΤΟΠΕΔΩΙΤΑΝΕΙΣΤΟΠΕΡΑΝΔΙΑΒΑ
[..]ΝΕΠΟΗΣΑΤΟΠΑΛΑΚΟΥΔΕΤΟΥΣΚΥΘΑΝΒΑΣΙΛΕΙΟΣΑΙΦΝΙΔΙΩΣΕΠΙΒΑΛΟΝΤΟΣΜΕΤΑΟΧΛΟΥΠΟΛΛΟΥΠΑΡΑ
[..]ΞΑΜΕΝΟΣΕΝΧΡΕΙΑΙΤΟΥΣΑΝΥΠΟΣΤΑΤΟΥΣΔΟΚΟΥΝΤΑΣΕΙΜΕΝΣΚΥΘΑΣΤΡΕΨΑΜΕΝΟΣΠΡΩΤΟΝΑΠΑΥ
[..]ΝΕΠΟΗΣΕΒΑΣΙΛΕΑ ΜΙΘΡΑΔΑΤΑΝΕΥΠΑΤΟΡΑΤΡΟΠΑΙΟΝΑΝΑΣΤΑΣΑΙΤΟΥΣΔΕΠΑΡΟΙΚΟΥΝΤΑΣΤΑΥΡΟΥΣΥ
10[...]ΑΥΤΟΝΠΟΗΣΑΜΕΝΟΣΚΑΙΠΟΛΙΝΕΠΙΤΟΥΤΟΠΟΥΣΥΝΟΙΚΙΞΑΣΕΙΣΤΟΥΣΚΑΤΑΒΟΣΠΟΡΟΝΤΟΠΟΥΣΕΧΩΡΙ
[...]ΚΑΙΠΟΛΛΑΣΚΑΙΜΕΓΑΛΑΣΕΝΟΛΙΩΙΧΡΟΝΩΙΠΡΑΞΕΙΣΕΠΙΤΕΛΕΣΑΣΠΑΛΙΝΕΙΣΤΟΥΣΚΑΘΑΜΕΤΟΠΟΥΣ[.]ΠΕ
[..]ΡΕΨΕΚΑΙΠΑΡΑΛΑΒΩΝΤΟΥΣΕΝΑΚΜΑΙΤΩΝΠΟΛΙΤΑΝΕΙΣΜΕΣΑΝΤΑΝΣΚΥΘΙΑΝΠΡΟΗΛΘΕΠΑΡΑΔΟΝΤΩΝΔΕ
[...]ΩΙΤΑΒΑΣΙΛΕΙΑΧΑΒΑΙΟΥΣΚΑΙΝΕΑΝΠΟΛΙΝΣΧΕΔΟΝΠΑΝΤΑΣΥΠΑΚΟΟΥΣΣΥΝΕΒΑΓΕΝΕΣΘΑΙ
[..]ΣΙΛΕΙΜΙΘΡΑΔΑΤΑΙ ΕΥΠΑΤΟΡΙΕΦΟΙΣΟΔΑΜΟΣΕΥΧΑΡΙΣΤΩΝΕΤΙΜΑΣΕΤΑΙΣΚΑΘΗΚΟΥΣΑΙΣΑΥΤΟΝΤΙΜΑΙΣ
15[.].ΑΠΟΛΕΛΥΜΕΝΟΣΗΔΗΤΑΣΤΩΝΒΑΡΒΑΡΩΝΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑΣΤΩΝΔΕΣΚΥΘΑΝΤΑΝΕΜΦΥΤΟΝ
[.]ΥΤΟΙΣΑΘΕΣΙΑΝΕΚΦΑΝΗΚΑΤΑΣΤΑΣΑΝΤΩΝΚΑΙΤΟΥΜΕΝΒΑΣΙΛΕΙΟΣΑΠΟΣΤΑΝΤΩΝΤΑΔΕΠΡΑ
[..]ΑΤΑΕΙΣΜΕΤΑΒΟΛΑΝΑΓΑΓΟΝΤΩΝΔΙΑΣΑΙΤΙΑΣΒΑΣΙΛΕΙΟΣΜΙΘΡΑΔΑΤΑΕΥΠΑΤΟΡΟΣΔΙΟΦΑΝΤΟΝ
[..]ΛΙΝΕΚΠΕΜΨΑΝΤΟΣΜΕΤΑΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟΥΚΑΙΠΕΡΤΟΥΚΑΙΡΟΥΣΥΓΚΛΕΙΟΝΤΟΣΕΙΣΧΕΙΜΩΝΑΔΙΟ
[..]ΝΤΟΣΑΝΑΛΑΒΩΝΤΟΥΣΙΔΙΟΥΣΚΑΙΤΩΝΠΟΛΙΤΑΝΤΟΥΣΔΥΝΑΤΩΤΑΤΟΥΣΩΡΜΑΣΕΜΕΝΕΠΑΥΤΑ
20[...]ΑΣΙΛΕΙΑΤΩΝΣΚΥΘΑΝΚΩΛΥΘΕΙΣΔΕΔΙΑΧΕΙΜΩΝΑΣΕΠΙΣΤΡΕΨΑΣΕΠΙΤΑΠΑΡΑΘΑΛΑΣΣΙΑΚΕΡΚΙΝΙΤΙΝ
[...]ΕΛΑΒΕΤΟΚΑΙΤΑΤΕΙΧΗΤΟΥΣΔΕΤΟΝΚΑΛΟΝΛΙΜΕΝΑΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΑΣΠΟΛΙΟΡΚΕΙΝΕΠΕΒΑΛΕΤΟΠΑΛΑ
[..]ΥΔΕΣΥΝΕΡΓΕΙΝΤΟΝΚΑΙΡΟΝΕΑΥΤΩΙΝΟΜΙΖΟΝΤΟΣΚΑΙΣΥΝΑΓΑΓΟΝΤΟΣΤΟΥΣΙΔΙΟΥΣΠΑΝΤΑΣΕΤΙΔΕ
[...]ΤΟΤΩΝΡΕΥΞΙΝΑΛΩΝΕΘΝΟΣΣΥΝΕΠΙΣΠΑΣΑΜΕΝΟΥΑΔΙΑΠΑΝΤΟΣΧΕΡΣΟΝΑΣΙΤΑΝΠΡΟΣΤΑΤΟΥΣΑ
[..]ΡΘΕΝΟΣΚΑΙΤΟΤΕΣΥΜΠΑΡΟΥΣΑΔΙΟΦΑΝΤΩΙΠΡΟΕΣΑΜΑΝΕΜΕΝΤΑΝΜΕΛΛΟΥΣΑΝΓΙΝΕΣΘΑΙΠΡΑΞΙΝ
25[....]ΩΝΕΝΤΩΙΙΕΡΩΙΓΕΝΟΜΕΝΩΝΣΑΜΕΙΩΝΘΑΡΣΟΣΔΕΚΑΙΤΟΛΜΑΝΕΝΕΠΟΙΗΣΕΠΑΝΤΙΤΩΙΣΤΡΑΤΟΠΕ
[....]ΙΟΦΑΝΤΟΥΔΕΔΙΑΤΑΞΑΜΕΝΟΥΣΩΦΡΟΝΩΣΣΥΝΕΒΑΤΟΝΙΚΑΜΑΓΕΝΕΣΘΑΙΒΑΣΙΛΕΙΜΙΘ[.]ΑΔΑ
[.....]ΠΑΤΟΡΙΚΑΛΟΝΚΑΙΜΝΑΜΑΣΑΞΙΟΝΕΙΣΠΑΝΤΑΤΟΝΧΡΟΝΟΝΤΩΝΜΕΓΓΑΡΠΕΖΩΝΗΤΟΙΤΙΣΗΟΥ
[.......]ΘΗΤΩΝΔΕΙΠΠΕΩΝΟΥΠΟΛΛΟΙΔΙΕΦΥΓΟΝΟΥΔΕΝΑΔΕΧΡΟΝΟΝΑΡΓΟΝΠΑΡΕΙΣΠΑΡΑΛΑΒΩΝ
[..............].ΡΟΥΤΟΥΕΑΡΟΣΕΠΙΧΑΒΑΙΟΥΣΚΑΙΝΕ[...]ΟΛΙΝΕΛΘΩΝΠΑΝΤΙ[...]..Ρ..Col. b
30[---]Σ[·]Ω[···]Ι[---......................]
[..].ΦΥΓΕΙΝΤΟΥΣΔΕΛΟΙΠΟΥΣΣΚΥΘΑΣΠΕΡΙΤΩΝΚΑΘΕΑΥΤΟΥ[.............-]
ΤΩΙΒΟΥΛΕΥΣΑΣΘΑΙΕΙΣΤΕΤΟΥΣΚΑΤΑΒΟΣΠΟΡΟΝΤΟΠΟΥΣΧΩΡΙΣΘΕ[.]ΣΚΑΙ[.......-]
ΣΑΜΕΝΟΣΚΑΙΤΑΕΝΙΝΑΚΑΛΩΣΚΑΙΣΥΜΦΕΡΟΝΤΩΣΒΑΣΙΛΕΙΜΙΘΡΑΔΑΤΙΕΥΠΑ
ΤΩΝΠΕΡΙΣΑΥΜΑΚΟΝΣΚΥΘΑΝΝΕΩΤΕΡΙΞΑΝΤΩΝΚΑΙΤΟΝΜΕΝΕΚΘΡΕΨΑΝΤΑΑΥΤΟΝ
35ΣΙΛΕΑΒΟΣΠΟΡΟΥΠΑΙΡΙΣΑΔΑΝΑΝΕΛΟΝΤΩΝΑΥΤΩΙΔΕΠΙΒΟΥΛΕΥΣΑΝΤΩΝΔΙΑΦ
ΚΙΝΔΥΝΟΝΕΠΕΒΑΜΕΝΕΠΙΤΟΑΠΟΣΤΑΛΕΝΥΠΟΤΩΝΠΟΛΙΤΑΝΠΛΟΙΟΝΠΑΡΑΓ
ΜΕΝΟΣΔΚΑΙΠΑΡΑΚΑΛΕΣΑΣΤΟΥΣΠΟΛΙΤΑΣΣΥΝΕΡΓΟΝΠΡΟΘΥΜΟΝΕΧΩΝΤΟΝΕΞ
ΣΤΕΛΛΟΝΤΑ.ΑΣΙΛΕΑ ΜΘΡΑΔΑΤΑΝΕΥΠΑΤΟΡΑΠΑΡΗΝΕΧΩΝΑΚΡΟΥΤΟΥΕΑΡΟΣΣ
ΤΟΠΕΔΟΝΠΕΖΙΚΝΤΕΚΑΙΝΑΥΤΙΚΟΝΠΑΡΑΛΑΒΩΝΔΕΚΑΙΤΩΝΠΟΛΙΤΑΝΕΠΙΛΕ
40ΚΤΟΥΣΕΜΠΛΗΡΩΜΑΣΙΤΡΙΣΙΟΡΜΑΘΕΙΣΕΚΤΑΣΠΟΛΕΟΣΑΜΩΝΠΑΡΕΛΑΒ
ΜΕΝΘΕΟΔΟΣΙΑΝΚΑΙΠΑΝΤΙΚΑΠΑΙΟΝΤΟΥΣΔΕΑΙΤΙΟΥΣΤΑΣΕΠΑΝΑΣΤΑΣΕΟ
ΤΙΜΩΡΗΣΑΜΕΝΟΣΚΑΙΣΑΥΜΑΚΟΝΤΟΝΑΥΤΟΧΕΙΡΑΓΕΓΟΝΟΤΑΒΑΣΙΛΕΟΣΠΑΙΡΙ
ΣΑΔΑΛΑΒΩΝΥΠΟΧΕΙΡΙΟΝΕΙΣΤΑΝΒΑΣΙΛΕΙΑΝΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΕΤΑΔΕΠΡΑΓΜΑΤΑΑ
ΝΕΚΤ.ΣΑΤΟΒΑΣΙΛΕΙΜΙΘΡΑΔΑΤΑΙ ΕΥΠΑΤΟΡΙΤΑΙΣΤΕΠΡΕΣΒΕΙΑΙΣΤΑΙΣΑΠΟΣΤΕΛ
45ΛΟΜΕΝΑΙΣΥΠΟΤΟΥΔΑΜΟΥΣΥΝΕΡΓΩΝΕΙΣΠΑΝΤΟΣΥΜΦΕΟΝΧΕΡΣΟΝΑΣΙΤΑΙΣΕΥ
ΝΟΥΝΕΑΥΤΟΝΚΑΙΦΙΛΟΤΙΜΟΝΠΑΡΕΧΕΤΑΙΟΠΩΣΟΥΝΚΑΙΟΔΑΜΟΣΤΟΙΣΕΥΕΡΓΕΤΑΙΣ
ΕΑΥΤΟΥΤΑΣΚΑΘΗΚΟΥΣΑΣΦΑΙΝΗΤΑΙΧΑΡΙΤΑΣΑΠΟΔΙΔΟΥΣΔΕΔΟΧΘΑΙΤΑΙΒΟΥ
ΛΑΙΚΑΙΤΩΙΔΑΜΩΙΣΤΕΦΑΝΩΣΑΙΔΙΟΦΑΝΤΟΝ ʼΑΣΚΛΑΠΙΟΔΩΡΟΥΧΡΥΣΕΩΙΣΤΕΦΑ
ΝΩΙΠΑΡΘΕΝΕΙΟΙΣΕΝΤΑΙΠΟΜΠΑΙΤΟΑΝΑΓΓΕΛΜΑΠΟΙΟΥΜΕΝΩΝΤΩΝΣΥΜΜΝΑΜΟΝΩΝ
50ΟΔΑΜΟΣΣΤΕΦΑΝΟΙΔΙΟΦΑΝΤΟΝ ΑΣΚΛΑΠΙΟΔΩΡΟΥΣΙΝΩΠΕΑΑΡΕΤΑΣΕΝΕΚΑΚΑΙΕΥΝΟ
ΑΣΤΑΣΕΙΣΑΥΤΟΝΣΤΑΘΗΜΕΝΔΕΑΥΤΟΥΚΑΙΕΙΚΟΝΑΧΑΛΚΕΑΝΕΝΟΠΛΟΝΕΝΤΑΙΑΚΡΟΠΟ
ΛΕΠΑΡΑΤΟΝΤΑΣΠΑΡΘΕΝΟΥΒΩΜΟΝΚΑΙΤΟΝΤΑΣΧΕΡΣΟΝΑΣΟΥΠΕΡΙΔΕΤΟΥΤΩΝΕΠΙΜΕ
ΛΕΓΕΝΕΣΘΑΙΤΟΙΣΕΠΙΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΙΣΑΡΧΟΥΣΙΟΠΩΣΟΤΙΤΑΧΙΣΤΑΚΑΙΚΑΛΛΙΣΤΑ
ΓΕΝΗΤΑΙΑΝΑΓΡΑΨΑΙΔΕΚΑΙΤΟΨΑΦΙΣΜΑΕΙΣΤΑΝΒΑΣΙΝΤΟΥΑΝΔΡΙΑΝΤΟΣΤΟΔΕΕΙΣ
55ΤΑΥΤΑΓΕΝΟΜΕΝΟΝΑΝΑΛΩΜΑΔΟΜΕΝΤΟΥΣΤΑΜΙΑΣΤΩΝΙΕΡΩΝΤΑΥΤΑΕΔΟΞΕΒΟΥΛ.
ΚΑΙΔΑΜΩΙΜΗΝΟΣΔΙΟΝΥΣΙΟΥΕΝΝΕΑΚΑΙΔΕΚΑΤΑΙΒΑΣΙΛΕΥΟΝΤΟΣΑΓΕΛΑΤΟΥΛ
ΓΟΡΙΝΟΥΠΡΟΑΙΣΥΜΝΩΝΤΟΣΜΗΝΙΟΣ ΤΟΥΗΡΑΚΛΕΙΟΥΓΡΑΜΜΑΤΕΥΟΝΤΟΣΔΑΜ
ΕΙΟΣΤΟ.Α.ΑΝΑ.ΟΥ
33: orig. ΕΝΙΝΑ; orig. ΕΥΠΑ; 34: orig. ΣΙΛΕΑ; 35: orig. ΔΙΑΦ; orig. ; 36: orig. ΠΑΡΑΓ ΜΕΝΟΣ; 37: orig. Δ; orig. ΕΞ ΣΤΕΛΛΟΝΤΑ; 38: orig. ΜΘΡΑΔΑΤΑΝ; orig. Σ ΤΟΠΕΔΟΝ; 39: orig. ΠΕΖΙΚΝ; 40: orig. ΠΑΡΕΛΑΒ; 41: orig. ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΕΟ; 45: orig. ΣΥΜΦΕΟΝ; 50: orig. ΕΥΝΟ ΑΣ; 52: orig. ΑΚΡΟΠΟ ΛΕ; 53: orig. ΕΠΙΜΕ ΛῈ; 55: orig. ΒΟΥΛ; 56: orig. Λ ΓΟΡΙΝΟΥ; 57: orig. ΔΑΜ ΕΙΟΣ
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<cb n="a"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΣΩ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><seg part="F">ων</seg>
Ζήθου εἶπαν·
ἐπε<supplied reason="lost">ιδὴ</supplied> <supplied reason="lost">Διόφαντος</supplied>
<supplied reason="lost">Ἀσκλ</supplied>α<supplied reason="lost">πι</supplied>οδώρου
Σινωπεὺς φίλος <supplied reason="lost">μὲν καὶ</supplied>
<lb n="3"/><supplied reason="lost">εὐεργέτας ἁμῶν</supplied> ἐών, πιστε<supplied reason="lost">υ</supplied>όμενος
δὲ κα<supplied reason="lost">ὶ</supplied> <supplied reason="lost">τιμώμενος</supplied>
<supplied reason="lost">οὐ</supplied>θενὸς ἧσσον ὑπὸ βασιλέος Μιθραδάτα Εὐπά
<lb n="4" break="no"/><supplied reason="lost">τορος</supplied> <unclear>δι</unclear>ὰ παντὸς ἀγαθοῦ παραίτιος
γίνεται <supplied reason="lost">τᾶι πόλει</supplied> ἁμῶν ἐπ<supplied reason="lost">ὶ</supplied>
τὰ κάλλιστα καὶ ἐνδοξότατα τὸν
<lb n="5"/><supplied reason="lost">βασ</supplied>ιλέα προτρεπόμενος· παρακληθεὶς δ’ ὑπ’
αὐτοῦ <supplied reason="lost">καὶ</supplied> τὸν ποτὶ Σκύθας
πόλεμον ἀναδεξάμενος
<lb n="6"/><supplied reason="lost">καὶ</supplied> παραγενόμενος εἰς τὰν πόλιν ἁμῶν ἐπάνδρως
παντὶ τῶι στρατοπέδωι τὰν εἰς τὸ πέραν διάβα
<lb n="7" break="no"/><supplied reason="lost">σι</supplied>ν ἐποήσατο. Παλάκου δὲ τοῦ Σκυθᾶν βασιλεῖος
αἰφνιδίως ἐπιβαλόντος μετὰ ὄχλου πολλοῦ παρα
<lb n="8" break="no"/><supplied reason="lost">τα</supplied>ξάμενος ἐν χρείαι τοὺς ἀνυποστάτους
δοκοῦντας εἶμεν Σκύθας τρεψάμενος πρῶτον ἀπ’ αὐ
<lb n="9" break="no"/><supplied reason="lost">τῶ</supplied>ν ἐπόησε βασιλέα
Μιθραδάταν Εὐπάτορα
τρόπαιον ἀναστᾶσαι· τοὺς δὲ παροικοῦντας Ταύρους
ὑ
<lb n="10" break="no"/><supplied reason="lost">φ’</supplied> <supplied reason="lost">ἑ</supplied>αυτὸν ποησάμενος
καὶ πόλιν ἐπὶ τοῦ τόπου συνοικίξας εἰς τοὺς κατὰ
Βόσπορον τόπους ἐχωρί
<lb n="11" break="no"/><supplied reason="lost">σθη</supplied> καὶ πολλὰς καὶ μεγάλας ἐν
ὀλίωι χρόνωι πράξεις ἐπιτελέσας πάλιν εἰς τοὺς καθ’
ἁμὲ τόπους <supplied reason="lost">ἐ</supplied>πέ
<lb n="12" break="no"/><supplied reason="lost">στ</supplied>ρεψε καὶ παραλαβὼν τοῦς ἐν ἀκμᾶι
τῶν πολιτᾶν εἰς μέσαν τὰν Σκυθίαν προῆλθε.
παραδόντων δὲ
<lb n="13"/><supplied reason="lost">αὐτ</supplied>ῶι τὰ βασίλεια Χαβαίους καὶ
Νέαν πόλιν σχεδὸν πάντας ὑπακόους συνέβα γενέσθαι
<lb n="14"/><supplied reason="lost">βα</supplied>σιλεῖ Μιθραδάται
Εὐπάτορι· ἐφ’ οἷς ὁ δᾶμος εὐχαριστῶν ἐτίμασε
ταῖς καθηκούσαις αὐτὸν τιμαῖς
<lb n="15"/><supplied reason="lost">ὡ</supplied><unclear>ς</unclear> ἀπολελυμένος ἤδη τᾶς τῶν
βαρβάρων ἐπικρατείας· τῶν δὲ Σκυθᾶν τὰν ἔμφυτον
<lb n="16"/><supplied reason="lost">α</supplied>ὐτοῖς ἀθεσίαν ἐκφανῆ καταστασάντων καὶ τοῦ
μὲν βασιλεῖος ἀποστάντων τὰ δὲ πρά
<lb n="17" break="no"/><supplied reason="lost">γμ</supplied>ατα εἰς μεταβολὰν ἀγαγόντων, δι’ ἃς
αἰτίας βασιλεῖος Μιθραδάτα
Εὐπάτορος Διόφαντον
<lb n="18"/><supplied reason="lost">πά</supplied>λιν ἐκπέμψαντος μετὰ στρατοπέδου καίπερ
τοῦ καιροῦ συγκλείοντος εἰς χειμῶνα Διό
<lb n="19" break="no"/><supplied reason="lost">φα</supplied>ντος ἀναλαβὼν τοὺς ἰδίους καὶ
τῶν πολιτᾶν τοὺς δυνατωτάτους ὥρμασε μὲν ἐπ’ αὐτὰ
<lb n="20"/><supplied reason="lost">τὰ</supplied> <supplied reason="lost">β</supplied>ασίλεια τῶν Σκυθᾶν,
κωλυθεὶς δὲ διὰ χειμῶνας ἐπιστρέψας ἐπὶ τὰ παραθαλάσσια
Κερκινῖτιν
<lb n="21"/><supplied reason="lost">μὲν</supplied> ἐλάβετο καὶ τὰ τείχη, τοὺς δὲ τὸν
Καλὸν λιμένα κατοικοῦντας πολιορκεῖν ἐπεβάλετο.
Παλά
<lb n="22" break="no"/><supplied reason="lost">κο</supplied>υ δὲ συνεργεῖν τὸν καιρὸν ἑαυτῶι
νομίζοντος καὶ συναγαγόντος τοὺς ἰδὶους πάντας, ἔτι δὲ
<lb n="23"/><supplied reason="lost">καὶ</supplied> τὸ τῶν Ῥευξιναλῶν ἔθνος
συνεπισπασαμένου, ἁ διὰ παντὸς Χερσονασιτᾶν προστατοῦσα
<lb n="24"/><supplied reason="lost">Πα</supplied>ρθένος, καὶ τότε
συμπαροῦσα Διοφάντωι, προεσάμανε μὲν τὰν
μέλλουσαν γίνεσθαι πρᾶξιν
<lb n="25"/><supplied reason="lost">διὰ</supplied> <supplied reason="lost">τ</supplied>ῶν ἐν τῶι ἱερῶι
γενομένων σαμείων, θάρσος δὲ καὶ τόλμαν ἐνεποίησε παντὶ τῶι
στρατοπέ
<lb n="26" break="no"/><supplied reason="lost">δωι</supplied>· <supplied reason="lost">Δ</supplied>ιοφάντου δὲ διαταξαμένου σωφρόνως, συνέβα
τὸ νίκαμα γενέσθαι βασιλεῖ Μιθ<supplied reason="lost">ρ</supplied>αδά
<lb n="27" break="no"/><supplied reason="lost">ται</supplied> <supplied reason="lost">Εὐ</supplied>πάτορι
καλὸν καὶ μνάμας ἄξιον εἰς πάντα τὸν χρόνον· τῶν μὲγ
γὰρ πεζῶν ἤτοι τις ἢ οὐ
<lb n="28" break="no"/><supplied reason="lost">θεὶς</supplied> <supplied reason="lost">ἐσώ</supplied>θη, τῶν δὲ
ἱππέων οὐ πολλοὶ διέφυγον· οὐδένα δὲ χρόνον ἀργὸν
παρεὶς, παραλαβὼν
<lb n="29"/><supplied reason="lost">τὸ στρατόπεδον</supplied>, <supplied reason="lost">ἄ</supplied><unclear>κ</unclear>ρου
τοῦ ἔαρος ἐπὶ Χαβαίους καὶ
Νέ<supplied reason="lost">αν</supplied> <supplied reason="lost">π</supplied>όλιν ἐλθὼν
παντὶ <supplied reason="lost">τῶι</supplied> <unclear>βά</unclear>ρ<unclear>ει</unclear>
<cb n="b"/>
<lb n="30"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>Σ</orig><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><orig>Ω</orig><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/><orig>Ι</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ὥστε τοὺς μὲν περὶ
Πάλακον</supplied>
<lb n="31"/><supplied reason="lost">δι</supplied><unclear>α</unclear>φυγεῖν, τοὺς δὲ λοιποὺς
Σκύθας περὶ τῶν καθ’ ἑαυτοὺ<supplied reason="lost">ς</supplied>
<supplied reason="lost">παραδοῦναι</supplied> <supplied reason="lost">αὐ</supplied>
<lb n="32" break="no"/>τῶι βουλεύσασθαι· εἴς τε τοὺς κατὰ Βόσπορον
τόπους χωρισθε<supplied reason="lost">ὶ</supplied>ς καὶ <supplied reason="lost">καταστα</supplied>
<lb n="33" break="no"/>σάμενος καὶ τὰ ἔν<supplied reason="omitted">θ</supplied>ινα καλῶς καὶ
συμφερόντως βασιλεῖ Μιθραδάτι
Εὐπά<supplied reason="omitted">τορι</supplied>,
<lb n="34"/>τῶν περὶ Σαύμακον Σκυθᾶν
νεωτεριξάντων καὶ τὸν μὲν ἐκθρέψαντα αὐτὸν <supplied reason="omitted">βα</supplied>
<lb n="35" break="no"/>σιλέα Βοσπόρου Παιρισάδαν
ἀνελόντων, αὐτῶι δ’ ἐπιβουλευσάντων, διαφ<supplied reason="omitted">υγὼν</supplied>
<supplied reason="omitted">τὸν</supplied>
<lb n="36"/>κίνδυνον ἐπέβα μὲν ἐπὶ τὸ ἀποσταλὲν ὑπὸ τῶν πολιτᾶν
πλοῖον, παραγ<supplied reason="omitted">ενό</supplied>
<lb n="37" break="no"/>μενος δ<supplied reason="omitted">ὲ</supplied> καὶ παρακαλέσας τοὺς πολίτας,
συνεργὸν πρόθυμον ἔχων τὸν ἐξ<supplied reason="omitted">απο</supplied>
<lb n="38" break="no"/>στέλλοντα <unclear>β</unclear>ασιλέα
Μ<supplied reason="omitted">ι</supplied>θραδάταν Εὐπάτορα, παρῆν ἔχων
ἄκρου τοῦ ἔαρος σ<supplied reason="omitted">τρα</supplied>
<lb n="39" break="no"/>τόπεδον πεζικ<supplied reason="omitted">ό</supplied>ν τε καὶ ναυτικὸν,
παραλαβὼν δὲ καὶ τῶν πολιτᾶν ἐπιλέ
<lb n="40" break="no"/>κτους ἐμ πληρώμασι τρισὶ ὁρμαθεὶς ἐκ τᾶς πόλεος
ἁμῶν παρέλαβ<supplied reason="omitted">ε</supplied>
<lb n="41"/>μὲν Θεοδοσίαν καὶ Παντικάπαιον, τοὺς δὲ
αἰτίους τᾶς ἐπαναστάσεο<supplied reason="omitted">ς</supplied>
<lb n="42"/>τιμωρησάμενος καὶ Σαύμακον
τὸν αὐτόχειρα γεγονότα βασιλέος Παιρι
<lb n="43" break="no"/>σάδα λαβὼν ὑποχείριον εἰς τὰν βασιλείαν ἐξαπέστειλε,
τὰ δὲ πράγματα ἀ
<lb n="44" break="no"/>νεκτ<unclear>ά</unclear>σατο βασιλεῖ Μιθραδάται
Εὐπάτορι· ταῖς τε πρεσβείαις ταῖς ἀποστελ
<lb n="45" break="no"/>λομέναις ὑπὸ τοῦ δάμου συνεργῶν εἰς πᾶν τὸ
συμφέ<supplied reason="omitted">ρ</supplied>ον Χερσονασίταις εὔ
<lb n="46" break="no"/>νουν ἑαυτὸν καὶ φιλότιμον παρέχεται· ὅπως οὖν καὶ
ὁ δᾶμος τοῖς εὐεργέταις
<lb n="47"/>ἑαυτοῦ τὰς καθηκούσας φαίνηται χάριτας ἀποδιδοὺς, δεδόχθαι τᾶι βου
<lb n="48" break="no"/>λᾶι καὶ τῶι δάμωι στεφανῶσαι Διόφαντον
ʼΑσκλαπιοδώρου χρυσέωι στεφά
<lb n="49" break="no"/>νωι Παρθενεῖοις ἐν τᾶι πομπᾶι,
τὸ ἀνάγγελμα ποιουμένων τῶν συμμναμόνων
<lb n="50"/>ὁ δᾶμος στεφανοῖ Διόφαντον
Ἀσκλαπιοδώρου Σινωπέα
ἀρετᾶς ἕνεκα καὶ εὐνο<supplied reason="omitted">ί</supplied>
<lb n="51" break="no"/>ας τᾶς εἰς αὐτὸν· σταθῆμεν δὲ αὐτοῦ καὶ εἰκόνα
χαλκέαν ἔνοπλον ἐν τᾶι ἀκροπό
<lb n="52" break="no"/>λε<supplied reason="omitted">ι</supplied> παρὰ τὸν τᾶς
Παρθένου βωμὸν καὶ τὸν τᾶς
Χερσονάσου, περὶ δὲ τούτων ἐπιμε
<lb n="53" break="no"/>λὲ<supplied reason="omitted">ς</supplied> γενέσθαι τοῖς ἐπιγεγραμμένοις ἄρχουσι,
ὅπως ὅτι τάχιστα καὶ κάλλιστα
<lb n="54"/>γένηται· ἀναγράψαι δὲ καὶ τὸ ψάφισμα εἰς τὰν βάσιν
τοῦ ἀνδριάντος, τὸ δὲ εἰς
<lb n="55"/>ταῦτα γενόμενον ἀνάλωμα δόμεν τοὺς ταμίας τῶν ἱερῶν·
ταῦτα ἔδοξε βουλ<unclear>ᾶ</unclear><supplied reason="omitted">ι</supplied>
<lb n="56"/>καὶ δάμωι μηνὸς <rs type="month" ref="dionysios">Διονυσίου</rs> ἐννεακαιδεκάται, βασιλεύοντος
Ἀγέλα τοῦ Λ<supplied reason="omitted">α</supplied>
<lb n="57" break="no"/>γορίνου, προαισυμνῶντος Μήνιος
τοῦ Ἡρακλείου, γραμματεύοντος
Δαμ<supplied reason="omitted">ασι</supplied>
<lb n="58" break="no"/><supplied reason="omitted">κλ</supplied>εῖος το<unclear>ῦ</unclear>
Ἀ<unclear>θ</unclear>ανα<unclear>ί</unclear>ου
</ab>
</div>
Commentaries
Blass1881, 611, № 9; IOSPE IV, p. 278, ad №185; Kryuger1925, 91 (= SEG 3, 600); Zhebelev1938 (cf. Zhebelev1953, 82-115); Zhebelev1936; Lurie1959; Kazakevitch1963; Dashevskaya1964; Solomonik1977 (= SEG 27, 430); Rubinsohn1980; Chaniotis1987; Vinogradov1987, 69 сл. (= Bull.ép. 1990, 582; cf. Vinogradov 1997, 547 сл.); Boffo1989; Solomonik1990, 21, № 11; Gavrilov1992 (= SEG 42, 695); Vinogradov1994, 154, прим. 25; Gavrilov1996, 151-159; Saprykin1996, 132; Savalli-Lestrade1998, 175; Treister1999, 139, № 2 (23); Avram2005, 171 (= SEG 55, 2119).
Apparatus criticus
2-3:
[μὲν καὶ / εὐεργέτας] ὢνFoucart;
[μὲν καὶ εὐεργέτας ἁμῶν ἐ]ὼνIOSPE;
ἐὼν scripsi sec. lap.
4:
τ̣ᾶ̣[ι πόλει ἁ]μῶνKryuger;
[τᾶι πόλει] ἁμῶν scripsi sec. lap.;
[ἑκάστωι] ἁμῶν edd.
11:
ὀλίωι = ὀλίγωι
21:
in.: [κατ]ελάβετοDittenberger1840-1906,Bechtel;
ΤείχηIOSPE
28:
in.: suppl.Blass
29:
fin.: [τῶι βα]ρ[εῖ]IOSPE;
τῶι βάρει («nach L.’s Zeichnung»)Bechtel
30-31:
τοὺς μὲν [περὶ Πάλακον Σκύθας vel sim.] φυγεῖνLurie
30-32:
τοὺς μὲν [περὶ Πάλακον δι]αφυγεῖν, τοὺς δὲ λοιποὺς Σκύθας περὶ τῶν καθ’ ἑαυτο[ὺς πραγμάτων σὺν αὐ]/τῶι
(sc. Διοφάντωι) βουλεύσασθαι (cf. Виноградов 1994, 154)Vinogradov1987
31:
in.: [δι]αφυγεῖν suppl. (Hiller v. Gärtringen)Dittenberger1915-1924;
[- - -]φυγεῖνIOSPE I2;
[δι]α̣φυγεῖν scripsi;
fin.: [παραδοῦναι] supplevi;
fin./32: καθ’ ἑαυτοὺ[ς σπείσασθαι vel συμβαλέσθαι vel διομολογεῖν αὐ]τῶι vel καθ’
ἑαυτοὺ[ς σπεῖσαι Διοφάν]τωι βουλεύσασθαιGavrilov1992
33:
ΕΝΟΝΝΑ lap.;
ἔν<θ>ινα corr.Blass
34:
fin./35: αὐτὸν [τὸν (?) βα]/σιλέα vel αὐτὸν [ποτε (?) βα]/σιλέαGavrilov1992
35:
διαφθ[άσας]Vinogradov1987;
διαφε̣ύ̣[γων]Gavrilov1992
Translation
Col. a: [--- and ---, son of] Zethos proposed: since Diophantos, (son of) Asklapiodoros, citizen of Sinope, being a good man and our benefactor, trusted and honoured like no other by king Mithridates, is always a force for good for our city, urging the king towards the most noble and highly reputable deeds. Summoned by him and taking up the war against the Scythians, he arrived in our city and bravely made a crossing to the other side with the whole army. And when Palakos, king of Scythians, attacked suddenly, with a large host, he by necessity drew up in battle order, and turning to flight the Scythians who had been considered to be irresistible, caused king Mithridates Eupator to be the first to set up a trophy over them. Subduing the neighbouring Taurians and establishing (as synoikia) a city in that place, he departed to the places of Bosporus, where in a short period of time he accomplished many and great things and returned again to our parts. Taking those of the citizens who were in their prime, he then proceeded into the Scythian hinterland. And when they turned over to him the kingly possessions, Chabai and Neapolis, it came to pass that almost all became subjects to king Mithridates Eupator. For which (deeds), the grateful People honoured him with fitting honours, as if they had now been freed from the dominion of barbarians. But when the Scythians had made plain their inborn faithlessness, revolted from the king and changed the situation, and king Mithridates Eupator for these reasons sent Diophantos out again with the army, and moreover since the season was closing in towards winter, Diophantos took up his men and the strongest of the citizens and started off against those royal (possessions) of the Scythians, but prevented by winter, he turned towards the coastal area and took Kerkinitis and its strongholds and set upon besieging the inhabitants of Kalos Limen.
When Palakos believed the timing to be on his side and gathered his men, and even brought along with him the tribe of Reuxinaloi, then Parthenos who has always been the guardian of Chersonesites, coming at that time to help Diophantos, foreshadowed the action that was about to take place through the signs taking place in her sanctuary, and instilled courage and daring in the whole army. Because Diaphantos had positioned his troops wisely, a beautiful victory, worthy of eternal memory, came to pass for king Mithridates Eupator. Of the (enemy) foot soldiers, virtually no one was saved, and not many of the cavalry escaped. Passing no lazy moment, but taking up the army, he went, at the beginning of spring, against Chabai and Neapolis - - -
[- - -] so that some around Palakos fled, while other Scythians, on account of these (events), turned over to him the power to rule as king. Departing for the places around Bosporus, he arranged the local affairs well and profitably for king Mithridates Eupator; but when the Scythians who were with Saumakos made an attempt at political changes and killed the king of Bosporus Pairisadas who had raised him, at the same time as they plotted against his own person, he, to avoid danger, embarked upon a ship sent by the citizens (of Chersonesos). Appearing by the side of and calling upon the citizens (of Chersonesos), and having an eager support of king Mithridates Eupator who had sent him, he arrived at the beginning of spring with ground troops and a fleet, and in addition taking along the chosen citizens in three vessels and setting out from our city, he took Theodosia and Pantikapaion. And he took vengeance on those responsible for the revolt, and taking Saumakos who had been the murderer of king Pairisadas prisoner, he sent him off to the kingdom (of Mithridates) and restored the affairs for king Mithridates Eupator.
In addition, assisting in everything beneficial in the embassies sent by the People, he renders himself friendly and kindly towards the Chersonesites. Therefore, so that indeed the People may be seen to be returning proper thanks to its benefactors, the Council and the People shall deem it good to crown Diophantos, (son of) Asklapiodoros, with a golden crown, in the Parthenia festival, during the procession, with the summnamones making a proclamation: the People crowns Diophantos, (son of) Asklapiodoros, the Sinopean, on account of his courage and goodwill towards it: also to set a bronze statue of him in armour on the acropolis by the altar of Parthenos and that of Chersonasos; and the said officials shall take care of these things, so that they happen in the quickest and best way possible. The decision shall be inscribed on a statue base, and the treasurers of the sacred funds shall disburse sums for the incurred expense. This was decided by the Council and the People on the 19th of the month of Dionysios, in the reign of Agelas, (son of) Lagorinos, when Menios, (son of) Herakleios, was chairman of aisymnetai, and Damasikleios, (son of) Athanaios, was secretary.
© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to theEpiDoc schema.)