III 72. Heraclea Pontica. Decree of Herakleia Pontica (?), Roman period.

Monument

Type

Base. 

Material

Marble. 

Dimensions (cm)

H. 13.0, W. 10.0, Th. 6.0.

Additional description

Partly preserved right side. The epigraphic field is considerably effaced, only individual letters are legible. 

Place of Origin

Heraclea Pontica. 

Find place

Taman. 

Find context

Unknown. 

Find circumstances

According to editio princeps (CIG), the monument was given to the Theodosia Museum of Antiquities by F. Dubois de Montpéreux, in whose notes it is recorded that the stone had been brought from Taman. 

Modern location

Unknown. 

Institution and inventory

Unknown. 

Autopsy

Non vidi. The present whereabouts of the monument are unknown. Until 1883, it was at the Theodosia Museum of Antiquities. 

Epigraphic field

Position

On the front. 

Lettering

Mu with vertical outer hastae, large oval and small round omicron, pi with even verticals and extended horizontal, four-bar sigma with parallel top and bottom bars. 

Letterheights (cm)

2.0

Text

Category

Decree (?). 

Date

Roman period. 

Dating criteria

Palaeography, . 

Editions

CIG II, p. 1000, № 2098. b; IOSPE I2 194 (= IOSPE I2 400). 

Edition

[ἀγαθ]ᾶ̣ι τύχαι.
[ἔδοξε τᾶι] β̣[ουλᾶι κ]α̣ὶ τῶ[ι] δάμωι τᾶς μα̣τρ[ο-]
[πόλιος ---].Ο[---]ΤΟ[...]Τ[---]
[---].Π[---]Ρ̣Ο̣Τ[..]ΣΝ̣[---]
5[---]ΣΙ
[---]ΣΕ̣[..]Λ.ΕΤ.[---]
[---]ΠΑ̣[---]Λ[---].[---]
[---]ΗΚ[.]ΝΕΥΤΙ[..]Τ[---]
[---].ΟΙ[.].[---]
10[---].[. 4.].[---]
[---].ΕΚΜ..[---]
[---]ΥΑ[.]ΕΙΣΗ[...]ΣΑ[. 4.]
[---].ΤΙ[.]
[---]Η[.]
15[---]Λ[---]ΓΕ̣Ο[.]
[---]

Diplomatic

[....].ΙΤΥΧΑΙ
[........].[......].ΙΤΩ[.]ΔΑΜΩΙΤΑΣΜ.ΤΡ[.-]
[......---]·Ο[---]ΤΟ[···]Τ[---]
[---]·Π[---]..Τ[··]Σ.[---]
5[---]ΣΙ
[---]Σ.[··]Λ·ΕΤ·[---]
[---]Π.[---]Λ[---]·[---]
[---]ΗΚ[·]ΝΕΥΤΙ[··]Τ[---]
[---]·ΟΙ[·]·[---]
10[---]·[····]·[---]
[---]·ΕΚΜ··[---]
[---]ΥΑ[·]ΕΙΣΗ[···]ΣΑ[····]
[---]·ΤΙ[·]
[---]Η[·]
15[---]Λ[---]Γ.Ο[·]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/><supplied reason="lost">ἀγαθ</supplied><unclear>ᾶ</unclear>ι τύχαι.
      <lb n="2"/><supplied reason="lost">ἔδοξε τᾶι</supplied> 
         <unclear>β</unclear><supplied reason="lost">ουλᾶι</supplied> 
         <supplied reason="lost">κ</supplied><unclear>α</unclear>ὶ 
         τῶ<supplied reason="lost">ι</supplied> δάμωι τᾶς 
         μ<unclear>α</unclear>τρ<supplied reason="lost">ο</supplied>
      <lb n="3" break="no"/><supplied reason="lost">πόλιος</supplied> 
      <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" cert="low"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>Ο</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΤΟ</orig><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/><orig>Τ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>Π</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig><unclear>ΡΟ</unclear></orig><orig>Τ</orig><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/><orig>Σ<unclear>Ν</unclear></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΣΙ</orig>
      <lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>Σ<unclear>Ε</unclear></orig><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/><orig>Λ</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ΕΤ</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="7"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>Π<unclear>Α</unclear></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>Λ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΗΚ</orig><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><orig>ΝΕΥΤΙ</orig><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/><orig>Τ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="9"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ΟΙ</orig><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="10"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="11"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ΕΚΜ</orig><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="12"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΥΑ</orig><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><orig>ΕΙΣΗ</orig><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/><orig>ΣΑ</orig><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
      <lb n="13"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ΤΙ</orig><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
      <lb n="14"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>Η</orig><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
      <lb n="15"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>Λ</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>Γ<unclear>Ε</unclear>Ο</orig><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
      <lb n="15a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div> 
Commentaries

Robert 1937, 245 слл.. 

 
Apparatus criticus

1-3: in.: suppl. CIG (IOSPE)
2-3: μα̣τρ[ὸς | τᾶν πόλεων] vel sim.
3: fin.: ΤΟΥΣΟΔΗΣ+Ο+ΜΥ+ Kirchhof
4: ΑΝ [- - -] Π+Γ+ΗΤΥΕΣ Kirchhof
5: ΥΣ+ [. . .] + . Ν Kirchhof
6: ΙΣΕ[- - -]Ε++ Kirchhof
7: ΞΓΑ++++ΑΣΓ+Α+ Kirchhof
8: Μ[.]ΝΕΥΣΙ[.]ΕΤ+ Kirchhof
9: Α+ΓΙΣΠΛ Kirchhof
10: +Ν[.]ΝΛ Kirchhof
11: ++ΚΜΜ Kirchhof
12: Υ[.]ΕΙΑ+ΤΟΣΧΟΛ Kirchhof
13: [- - -]ΕΣΤΙ Kirchhof
14: [- - -]Ν Kirchhof
15: Λ[- - -] Kirchhof

Translation

]Goo]d fortune. [The] C[ouncil and t]he People of the metr[opolis decided] - - -

 

Commentary

Ed. pr. was proposed by Boeckh. On basis of the Doric dialect of the inscription, he suggested its origin in Chersonesos. It is more likely that we should restore an epithet at the end of line 2, ματρόπολις or μάτηρ τῶν πόλεων, pointing to Herakleia Pontica (cf. the mention of metropoly in the Chersonesian decrees honouring citiznes of Herakleia: ipе357 и особенно ipe362, where Herakleia is also called πράτα [τοῦ Πόντου]). What remains unclear is whether such titulature, applied to Herakleia, had an official status, which could point to a grant of metropoly status given to some poleis by Rome during the imperial period; alternatively, we may be dealing with a designation adopted in documents only in Herakleia and used as a sort of propaganda (Robert 1937, 245ff.; сf. Heller 2006, 298ff.).

CIG II, p. 1000, № 2098. b (after someone else's transcription); IOSPE I2 194 (after someone else's estampage); Robert 1937, 245ff. (on the titulature of Herakleia Pontica in the inscriptions of Chersonesos).

3: start of line and before Ο - a vertical - IOSPE

4: before Π - right diagonal of a triangular letter - IOSPE

6: after Λ - bottome of a vertical, after Τ - a vertical - IOSPE

7: end of line - top and bottom horizontals - IOSPE

9: start of line - top horizontal, end of line - left diagonal of a triangular letter - IOSPE

10: start of line - traces of Ε or Η, end of line - top horizontal - IOSPE

11: start of line низ вертикальной гасты, end of line - two verticals - IOSPE

13: start of line - top horizontal - IOSPE

 

Images

(cc) © 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to the EpiDoc schema.)