III 60. Херсонес.Декрет, сер. I в. до н.э. - сер. I в. н.э.
Носитель
Разновидность
Плита.
Материал
Мрамор.
Размеры (см)
Высота7,0; ширина8,0; толщина4,0.
Описание и состояние
Частично сохранился левый край плиты с остатками пяти строк надписи, вырезанной по предварительной разметке. Буквы сильно стерты.
Происхождение
Херсонес.
Место находки
Севастополь (Херсонес).
Контекст находки
В северном районе Херсонеса, на берегу около монастырской купальни; раскоп III.
Условия находки
Найден в 1891 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 2, № 60; д. 3, л. 11; д. 20, л. 5, № 60).
Место хранения
Севастополь.
Институт хранения
Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 35088.
Эпиграфическое поле
Местоположение
Лицевой фас.
Стиль письма
Мелкие неглубокие буквы, альфа с ломаной поперечной линией, мю с расходящимися внешними гастами, омикрон меньше остальных букв, сигма с параллельными верхней и нижней линиями, овальная омега равная по величине остальным буквам, отсутствие украшений на концах линий букв.
Высота букв (см)
1,0
Текст
Характер документа
Декрет.
Датировка текста
Сер. I в. до н.э. - сер. I в. н.э.
Обоснование датировки
Палеография.
Издания
Латышев1892, 19, № 4; IOSPE IV 77; IOSPE I2 384.
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΤΑΝ<unclear>ΑΝ</unclear>Α</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">τὰν</w> περὶ
τὸ<unclear>ν</unclear>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ταῦτ’ ἔδοξε</supplied>
<lb n="3"/><supplied reason="lost">βουλᾷ καὶ</supplied>
<supplied reason="lost">δά</supplied>μῳ,
<w part="I">βασιλε<supplied reason="lost">υο</supplied></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">Ἀπολ</supplied>λωνίου
τ<unclear>ο</unclear><supplied reason="lost">ῦ</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>
Критический аппарат
1:
scripsi;
...ταν...IOSPE;
e.g. [τὸ ἀνάλωμα (?) εἰς] τὰν ἀ̣ν̣αγ̣[ραφὰν δόμεν]
2:
τὸν̣ scripsi;
τὸ[...]IOSPE
3:
βασιλε[υο - - -] scripsi (cf. comment.);
βασιλε[υούσας Παρθένου, ἔτεος . . .]IOSPE
4:
fin.: scripsi, vel [προαισυμνῶντος] ante [Ἀπολ]λωνίου;
[ἱερέος δὲ Ἀπολ]λωνίου τ[. . .]IOSPE
5:
vestigia
Перевод
Не предлагается.
Комментарий
1: в конце стк. низ вертикальной гасты
© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)