III 56. Херсонес.Декрет, I в. до н.э.
Носитель
Разновидность
Плита.
Материал
Мрамор.
Размеры (см)
Высота20,0; ширина11,0; толщина4,0.
Описание и состояние
Сохранился правый край, однако в результате отслаивания поверхности использования поле надписи уничтожено почти полностью: видны лишь незнчительные остатки нескольких строк в правом нижнем углу.
Происхождение
Херсонес.
Место находки
Севастополь (Херсонес).
Контекст находки
В северном районе Херсонеса, в римском слое помещения 2.
Условия находки
Найдена в 1937 г. Раскопки Г.Д. Белова (НА НЗХТ, д. 353, № 3071).
Место хранения
Севастополь.
Институт хранения
Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 87/35897.
Эпиграфическое поле
Местоположение
Лицевой фас.
Стиль письма
Альфа с ломаной перекладиной, иногда не замкнута вверху, правая вертикаль ню чуть приподнята, мю с немного расходящимися боковыми линиями, омикрон меньше остальных букв, сигма то с параллельными, то с немного расходящимися верхней и нижней гастами, полукруглая омега с апицированными боковыми горизонталями, утолщения на концах линий букв.
Высота букв (см)
0,9
Текст
Характер документа
Декрет.
Датировка текста
I в. до н.э.
Обоснование датировки
Палеография.
Издания
НЭПХ I, 1.
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <seg part="F">θέμεν</seg> <supplied reason="lost">εἰς
τὸ</supplied> <supplied reason="lost">πρόν</supplied>αον
<lb n="2"/><supplied reason="lost">τᾶς Παρθένου τὸ δὲ εἰς ταῦτα</supplied>
<supplied reason="lost">γενόμε</supplied>νο<supplied reason="lost">ν</supplied>
<lb n="3"/><supplied reason="lost">ἀνάλωμα δόμεν τοὺς ταμίας τῶν</supplied>
<supplied reason="lost">ἱ</supplied>ερῶ<unclear>ν</unclear>.
<lb n="4"/><supplied reason="lost">ταῦτα ἔδοξε βουλᾶι καὶ δάμωι</supplied> <supplied reason="lost">μην</supplied>ὸς
Ἡρα
<lb n="5" break="no"/><supplied reason="lost">κλείου</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">βασιλεύοντος</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <seg part="F">ωνος</seg> Το
<lb n="6" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">προαισυμνῶντ</supplied>ο<supplied reason="lost">ς</supplied>
<supplied reason="lost">Ἰ</supplied>σοκράτε
<lb n="7" break="no"/>ος <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">γραμ</supplied><unclear>μ</unclear>ατεύον<supplied reason="lost">τος</supplied>
<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <seg part="F">ωνος</seg>.
</ab>
</div>
Критический аппарат
Tекст ed. pr. (cf. № ipe352 B26 sq.) с некоторыми изменениями.
;
[--- τὸ δὲ | ψάφισμα τοῦτο ἀναγράψαι εἰς στάλαν | λευκοῦ λίθου καὶ θέμεν εἰς
τὸ πρόν]αον – ed. pr.
3:
не исключаю [τὸν ταμίαν τῶν ἱ]ερῶν (cf. № ipe34425 и
ipe352 B26).
5/6:
Согласно ed. pr. ожидается genetivus патронимика на Το-.
7:
in.: genetivus патронимика – ed. pr.
8:
genetivus имени и патронимика на -ων – ed. pr.
Перевод
[- - -] поместить [(стелу с декретом) в пронаосе храма Девы; понесенный расход пусть выдатут казначеи (vel: выдаст казначей)] священных сумм. [Это решено Советом и Народом --- числа] месяца Гераклия [при царе ---, при председателе эсимнетов ---, при секретаре - - -].
© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)