III 33. Херсонес. Декрет, 154/5 г. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота 17,0; ширина 18,0; толщина 8,0.

Описание и состояние

Оббита со всех сторон. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В юго-восточном районе Херсонеса, в портовой части. 

Условия находки

Найдена случайно в 1989 г. 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 71/36504. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Глубоко вырезанные буквы, крупные овальные омикрон и омега, лигатуры, апексы и утолщения на концах линий букв. 

Высота букв (см)

1,5

Текст

Характер документа

Декрет. 

Датировка текста

154/5 г. н.э. 

Обоснование датировки

Указание надписи. 

Издания

Соломоник 1996, 47, № 5. 

Критическое

[---]
[καὶ ἐκγόνοις καὶ χράμασιν αὐ]τ̣οῦ, με[τοχάν τε πάντων τῶν ἐν]
[τᾷ πόλει, ὧν καὶ Χερσονασείτ]αις μέτεσ[τι]· [τὸ δὲ ψάφισμα τοῦ-]
[το ἀναγραφᾶμεν λευκολίθου σ]τάλαι κα[ὶ θέμεν ἐν τῷ ἐπισαμο-]
[τάτῳ τᾶς ἀκροπόλιος τόπῳ]· [τ]αῦτ’ ἔδοξε βο[υλᾶι δάμωι βασι-]
5[λευούσας Παρθένου, ἔτεος ρ]οθ´, ἱερέως δὲ ʼΑρ[---]
[μηνὸς --- γραμμα]τεύοντος Βοΐσ[κου --- ἐσφρα-]
[γίσαντο]· [α´ στίχωι· θεὰ βα]σίλισσα Παρθ̣[ένος ---]
[---]..Ε̣..[---]

Дипломатическое

[---]
[........................].ΟΥΜΕ[..................]
[........................]ΑΙΣΜΕΤΕΣ[................-]
[........................]ΤΑΛΑΙΚΑ[.................-]
[......................]ΑΥΤΕΔΟΞΕΒΟ[.............-]
5[.......................]ΟΘΙΕΡΕΩΣΔΕʼΑΡ[---]
[.....---......]ΤΕΥΟΝΤΟΣΒΟΙΣ[...---.....-]
[....................]ΣΙΛΙΣΣΑΠΑΡ.[....---]
[---]··.··[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      		<lb n="1"/><supplied reason="lost">καὶ ἐκγόνοις καὶ χράμασιν</supplied> 
            <supplied reason="lost">αὐ</supplied><unclear>τ</unclear>οῦ, με<supplied reason="lost">τοχάν</supplied> 
            <supplied reason="lost">τε πάντων τῶν ἐν</supplied>
      		<lb n="2"/><supplied reason="lost">τᾷ πόλει, ὧν καὶ</supplied> 
            <supplied reason="lost">Χερσονασείτ</supplied>αις 
            μέτεσ<supplied reason="lost">τι</supplied>· <supplied reason="lost">τὸ δὲ ψάφισμα τοῦ</supplied>
      		<lb n="3" break="no"/><supplied reason="lost">το ἀναγραφᾶμεν λευκολίθου</supplied> 
            <supplied reason="lost">σ</supplied>τάλαι κα<supplied reason="lost">ὶ</supplied> 
            <supplied reason="lost">θέμεν ἐν τῷ</supplied> <supplied reason="lost">ἐπισαμο</supplied>
      		<lb n="4" break="no"/><supplied reason="lost">τάτῳ</supplied> <supplied reason="lost">τᾶς ἀκροπόλιος τόπῳ</supplied>· 
            <supplied reason="lost">τ</supplied>αῦτ’ ἔδοξε βο<supplied reason="lost">υλᾶι</supplied> 
            <supplied reason="lost">δάμωι</supplied> <supplied reason="lost">βασι</supplied>
      		<lb n="5" break="no"/><supplied reason="lost">λευούσας</supplied> 
            <supplied reason="lost">Παρθένου, ἔτεος</supplied> 
            <num value="179"><supplied reason="lost">ρ</supplied>οθ</num>, ἱερέως δὲ 
            <seg part="I">ʼΑρ<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></seg>
      		<lb n="6"/><supplied reason="lost">μηνὸς</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
            <supplied reason="lost">γραμμα</supplied>τεύοντος Βοΐσ<supplied reason="lost">κου</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐσφρα</supplied>
      		<lb n="7" break="no"/><supplied reason="lost">γίσαντο</supplied>· <supplied reason="lost"><num value="1">α</num> στίχωι· 
      		       θεὰ</supplied> <supplied reason="lost">βα</supplied>σίλισσα 
            Παρ<unclear>θ</unclear><supplied reason="lost">ένος</supplied> 
            <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/><orig><unclear>Ε</unclear></orig><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
   </ab>
   </div> 
Комментарии

SEG 46, 928. 

 
Критический аппарат

1: ΜΕ in ligatura
2: ΜΕ in ligatura
8: [- - -]ΝΙΕΒ̣Ο[- - -] ed. pr.

Перевод

- - - [его потомкам и имуществу, а также обладание всеми (правами) в полисе, которыми обладают херсонеситы; записать это постановление на белокаменной] стеле [и поставить на самом видном месте акрополя. Это] решено [Советом и народом, когда обязанности царя исполняла Дева, в 1]79 [году], при жреце Ар[- - -месяца - - - при секре]таре Боис[ке - - - Приложили печати в 1 ряду: богиня] царица Дева [- - -]

 

Комментарий

8: слева направо наклонная линия, верх вертикальной гасты, верх вертикальной гасты; после Ε̣ верхнее полукружие (Ρ или Β), изогнутая линия

 

Изображения

(cc) © 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)