III 29. Chersonesos. Decree, 1st half of II century C.E.

Monument

Type

Panel. 

Material

Marble. 

Dimensions (cm)

H. 32.0, W. 25.0, Th. 6.0.

Additional description

Top right corner with remains of pedimental top, adorned with acroterium and ornament in relief. The front is well worked. 

Place of Origin

Chersonesos. 

Find place

Sevastopol (Chersonesos). 

Find context

Southeast sector of the citadel, excavations of a coastal wall, between the repository of antiquities and the house of Belozerov. 

Find circumstances

Found in 1903, excavations of K.K. Kostsyushko-Valyuzhinich (НА НЗХТ, д. 12, л. 6; д. 32, л. 5, № 240). 

Modern location

Sevastopol. 

Institution and inventory

National Preserve of Tauric Chersonesos, 3603. 

Epigraphic field

Position

On the front. 

Lettering

Even, wide letters; theta with both attached and detached crossbar; large serifs, word divisions. 

Letterheights (cm)

1.3

Text

Category

Decree. 

Date

1st half of II century C.E. 

Dating criteria

Palaeography. 

Editions

Latyshev 1905, 103, № 11; IOSPE I2 368. 

Edition

[πρόεδροι Χερσονασιτᾶν τᾶν ποτὶ τᾶι] Ταυρικᾶι vac. 1 litt. εἶπαν
[ἐπειδὴ ---]ς, ἀνὴρ ἀγαθός, καλ-
[λίστῳ καὶ σεμνοτάτῳ κεχραμένο]ς ἄθει καὶ τὰν ἐκ παί-
[δων καλοκἀγαθίαν ἐνδεικνύμενος? ὑπὸ] πάντων δεδοκίμασ-
5[ται καὶ νῦν τὰν ποθ’ ἁμὲς ἐπ]ιδαμίαν οἷα φύσει καὶ
[--- π]οασάμενος πάντα
[συμφερόντως ---]ς καὶ τετίμακεν φιλο-
[στόργως? --- ἐπιμελόμ]ε̣νος ὡς ἀστὸς τᾶς ἑ-
[αυτοῦ πόλεος ---]. ς, ἀνθ’ ὧν τὸν ἄνδρα
10[εὔνουν? ἀντιτιμαθῆναι ἀμοιβαί]ω̣ς καθᾶκον ἔμμεν· δι’ ἃ
[δεδόχθαι τᾶι βουλᾶι καὶ τῶι δάμωι]· ἐπαινέσαι μὲν ἐπὶ
[τούτοις --- δε]δόσ̣[θαι δὲ αὐτῶι]
[---]

Diplomatic

[..............................]ΤΑΥΡΙΚΑΙ  ΕΙΠΑΝ
[......---]ΣΑΝΗΡΑΓΑΘΟΣΚΑΛ
[..........................]ΣΑΘΕΙΚΑΙΤΑΝΕΚΠΑΙ
[...............................]ΠΑΝΤΩΝΔΕΔΟΚΙΜΑΣ
5[......................]ΙΔΑΜΙΑΝΟΙΑΦΥΣΕΙΚΑΙ
[---.]ΟΑΣΑΜΕΝΟΣΠΑΝΤΑ
[...........---]ΣΚΑΙΤΕΤΙΜΑΚΕΝΦΙΛΟ
[.......---........].ΝΟΣΩΣΑΣΤΟΣΤΑΣΕ
[...........---]·ΣΑΝΘΩΝΤΟΝΑΝΔΡΑ
10[..........................].ΣΚΑΘΑΚΟΝΕΜΜΕΝΔΙΑ
[............................]ΕΠΑΙΝΕΣΑΙΜΕΝΕΠΙ
[.......---..]ΔΟ.[..........]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/><supplied reason="lost">πρόεδροι Χερσονασιτᾶν 
         τᾶν ποτὶ τᾶι</supplied> Ταυρικᾶι 
         <space quantity="1" unit="character"/> εἶπαν
      <lb n="2"/><supplied reason="lost">ἐπειδὴ</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ς</w>, ἀνὴρ 
         ἀγαθός, καλ
      <lb n="3" break="no"/><supplied reason="lost">λίστῳ</supplied> <supplied reason="lost">καὶ σεμνοτάτῳ</supplied> 
          <supplied reason="lost">κεχραμένο</supplied>ς ἄθει καὶ 
        τὰν ἐκ παί
      <lb n="4" break="no"/><supplied reason="lost">δων</supplied> 
          <supplied reason="lost">καλοκἀγαθίαν</supplied>
         <supplied reason="lost" cert="low">ἐνδεικνύμενος</supplied> 
         <supplied reason="lost">ὑπὸ</supplied> πάντων δεδοκίμασ
      <lb n="5" break="no"/><supplied reason="lost">ται</supplied> 
         <supplied reason="lost">καὶ νῦν τὰν ποθ’ 
         ἁμὲς</supplied> <supplied reason="lost">ἐπ</supplied>ιδαμίαν οἷα 
         φύσει καὶ
      <lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
         <supplied reason="lost">π</supplied>οασάμενος πάντα
      <lb n="7"/><supplied reason="lost">συμφερόντως</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ς</w> καὶ τετίμακεν 
         φιλο
      <lb n="8" break="no"/><supplied reason="lost" cert="low">στόργως</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         <supplied reason="lost">ἐπιμελόμ</supplied><unclear>ε</unclear>νος ὡς ἀστὸς 
         τᾶς ἑ
      <lb n="9" break="no"/><supplied reason="lost">αυτοῦ</supplied> 
         <supplied reason="lost">πόλεος</supplied>
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
         <w part="F">ς</w>, 
       ἀνθ’ ὧν τὸν ἄνδρα
      <lb n="10"/><supplied reason="lost" cert="low">εὔνουν</supplied> 
         <supplied reason="lost">ἀντιτιμαθῆναι</supplied> 
         <supplied reason="lost">ἀμοιβαί</supplied><unclear>ω</unclear>ς καθᾶκον ἔμμεν· 
       δι’ ἃ
      <lb n="11"/><supplied reason="lost">δεδόχθαι τᾶι βουλᾶι καὶ τῶι 
         δάμωι</supplied>· 
       ἐπαινέσαι μὲν ἐπὶ
      <lb n="12"/><supplied reason="lost">τούτοις</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         <supplied reason="lost">δε</supplied>δό<unclear>σ</unclear><supplied reason="lost">θαι</supplied> 
         <supplied reason="lost">δὲ αὐτῶι</supplied>
      <lb n="12a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div> 
 
Apparatus criticus

4: ἀποδεικνύμενος scripsi e.g.; δείξας IOSPE
5-6: [παιδεύσει εὐγενέστατος ἄριστα π]οασάμενος IOSPE; οἷα φύσει καὶ / [γνάσιος πολίτας πεποίηται]
7: [τὰ συμφέροντα - - -] IOSPE
9: supplevi
10: supplevi [- - - ἐπαινεῖσθαι ἀναλόγω]ς καθᾶκον ἔμμεν edd. ΜΜ in ligatura

Translation

[Proedroi of Chersonesites who are near] Tauris proposed: since [---] is a good man, [enjoying] the best [disposition and most worthy of respect] and since child[hood showing the nobility of character, is approved by everyone and now the sojourn with us as though a natural (citizen? vel sim), hafing done all things in a benefial manner [---] honoured affectionately? [--- car]ing as if a resident of [our city - - -], for which it would be fitting [to honour] the man [in return in a receiprocating fashion; for which reasons, [the Council and the People shall deem it good] to praise for [these and gr]an[t him - - -].

 

Images

(cc) © 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to the EpiDoc schema.)