III 145. Херсонес.Пожертвование на изготовление колонны, 2-я пол. II - 1-я пол. III в. н.э.

Носитель

Разновидность

Колонна. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Неизвестны.

Размеры (см)

Высота28,0; ширина21,0; толщина8,0.

Описание и состояние

Два соединяющихся фрагмента колонны, оббитой сверху и снизу. Вторично использована при строительстве христианской базилики. Сохранились остатки пяти строк надписи. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В северо-восточном районе городища, в ходе раскопок Уваровской базилики (№ 23). 

Условия находки

Обнаружена в 1853 г. Раскопки А.С. Уварова. 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 122/36504. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Слегка удлиненные формы некоторых букв, овальное омикрон в высоту строки, прямоугольная сигма, вертикаль фи выходит за линии строки, апексы. 

Высота букв (см)

3,7

Текст

Характер документа

Строительная надпись. 

Датировка текста

2-я пол. II - 1-я пол. III в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Stefani1866, 235, № 6; IOSPE I 208; IOSPE I2 445. 

Критическое

ἀγαθῇ τύχη
Μαρκιανὸς Γα-
ί[ο]υ Ἡρακλεώτης
φιλοτ[τειμησάμενος]
5εἰς το [---]
[---]

Дипломатическое

ΑΓΑΘΗΤΥΧΗ
ΜΑΡΚΙΑΝΟΣ ΓΑ
Ι[.]Υ ΗΡΑΚΛΕΩΤΗΣ
ΦΙΛΟΤ[............]
5ΕΙΣΤΟ[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="1"/>ἀγαθῇ τύχη 
      	<lb n="2"/>Μαρκιανὸς 
      	     Γα
      	<lb n="3" break="no"/><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">ί<supplied reason="lost">ο</supplied>υ</supplied> 
      	     <supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">Ἡρακλεώτης</supplied>
      	<lb n="4"/>φιλοτ<supplied reason="lost">τειμησάμενος</supplied> 
      	<lb n="5"/>εἰς το <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="5a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div>
Комментарии

Уваров1855, 159 сл; Мансветов1872, 78 слл.; Пичикян1976a, 103; Пичикян1984, 249. 

 
Критический аппарат

1: Τ в форме креста (вероятно, модификация византйского времени).
3: leg. к моменту издания IOSPE I строка была повреждена сколом и не читалась за исключением следов букв 1, 2, 4 в начале стк.
4: suppl.
5: εἰς τ[. . κείονα. .]IOSPE; εἰς τ[ὸν κείονα vel τοὺς κείονας | δηνάρια] Stefani

Перевод

В добрый час. Маркиан, (сын) Гая, гераклеот, (посвятил), пожертвовав на [колонну/колонны - - - денариев].

 

Комментарий

Good fortune, Markianos, (son of) Gaius, a citizen of Herakleia, (dedicated), having donated for the [column(s) - - - denarii].

 

Изображения

(cc)© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)