V 77. Cherson. Epitaph of Gordianos (?), VI–VIIth centuries C.E.
H. 10.5, W. 9.0, Th. 4.5.
Broken on all sides.
Place of Origin
Necropolis by the Extramural Cruciform Church, soil heap.
1906, excavations of K.K. Kostsyushko-Valyuzhinich.
Institution and inventory
National Preserve of Tauric Chersonesos, 34964, 35074.
May 1999, August 2001, September 2002, September 2003, September 2004, September 2005, September 2006, September 2007.
On the front.
Lapidary. Alpha with broken crossbar, half-diamond sigma.
VI–VIIth centuries C.E.
L1. Vinogradov 2009, 240-242.
<div type="edition" xml:lang="grc"> <ab> <lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig><unclear>Σ</unclear>Ο</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> τ<unclear>ὸ</unclear> μ<unclear>ν</unclear><supplied reason="lost">ημεῖον</supplied> <lb n="3"/><supplied reason="lost">Γο</supplied>ρδε<unclear>α</unclear><supplied reason="lost" cert="low">νοῦ</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> </ab> </div>
...] monument of Go[rdia]nos (?)...
We note a tendency towards "classical" lettershapes in the style of writing, therefore we favour a date in the Early Byzantine period.
2. Judging by the place of find (Kostsyushko-Valyuzhinich 1909, 66), this tombstone came from the necropolis by the Extramural Cruciform Church, which is corroborated by the restoration of the word "monument." On the formula, see Introduction IV.3.F.h.
3. Letters ΡΔΕΑ can be interpreted only as belonging to a name, in which case the only possibility is Gordianos, where е has replaced i (such form is found in Suppl. Ephesos 16a.2663.12). In Christian use, it is attested in MAMA VIII 252b (Lycaonia) и Diehl 1925, № 3995B (Roma, San Sebastiano). In the Northern Black Sea region it is not known, and so it is logical to suppose that it came from the outside, most likely, from Asia Minor, where it was common in the Roman period.
© 2015 Andrey Vinogradov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to the EpiDoc schema.)