V 289. Pantikapaion. Epitaph of Gennaios, Trophimos and Adyita (?), IV-Vth centuries C.E.
H. 47.0, W. 36.0, Th. 9.0.
The top right and bottom left corners are broken off.
Place of Origin
Glinishche, yard of Iochanyuk.
February 1875, chance find.
Institution and inventory
Historical and Archeological Museum of Kerch State Historical and Cultural Preserve, КЛ–546.
Epigraphic field 1
On the front.
Lapidary. Alpha with a broken crossbar, delta and lambda with upwards protruding right hastae, rectangular epsilon, theta, omicron and sigma.
IV-Vth centuries C.E.
L1. Stefani 1879, 216; 1.2. Kulakovsky 1891, 29, № 3; 2. Latyshev 1896, 91–92, № 90; 2.1. Diatroptov, Yemets 1995, № 11.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="1"> <ab> <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Ἐνθάδε <lb n="2"/>κατάκιτ<lb n="3" break="no"/>ε ὁ δοῦλο<lb n="4" break="no"/>ς τοῦ <roleName><expan><abbr>Θ</abbr><ex>εο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan></roleName> <lb n="5"/>Γεννε͂ος. </ab> </div>
Here lies a servant of God, Gennaios.
The inscription was transcribed by Latyshev at the Tsarski tumulus in 1883.
1. Line 1, in Latyshev's opinion, was cut earlier, although I think that Texts 2 and 3 were added later to Text 1. These are probably the names of people whose burials were added to the original grave. We should note that alpha with broken crossbar here occurs later than alpha with slanting crossbar.
1–4. On the formula, see Introduction IV.3.F.d.
5. The name Gennaios (here Genneos) is not known in Bosporus. This classical name is also attested in Christian epigraphy (Humann 1888, № 22 (Hierapolis in Phrygia, V–VIth century); IG XIV, 2327.
Epigraphic field 2
Above text 1.
Lapidary. Round and rectangular omicron, rectangular sigma. Delta with wide bottom.
Stefani's transcription incorrectly represented Texts 2 and 3.
2. In the name Trophimos, see commentary to V 284.
Epigraphic field 3
Above Text 1.
Lapidary, kionedon. Delta with wide bottom.
IV-Vth centuries C.E.
Stefani's transcription incorrectly represented Texts 2 and 3. The meaning of letters in Text 3 was also unclear to Latyshev.
The name Adyita, which has no parallels, is restored hypothetically.