V 158. Kalamita (?).Inscription on the coat of arms, ca. 1434.

Monument

Type

Panel. 

Material

Unknown. 

Additional description

On the front - Genoese coat of arms and consular coat of arms (?) (a lion facing left, with a star in the right claw) and Latin inscription below. Condition unknown. 

Place of Origin

Kalamita (?). 

Find place

Inkerman. 

Find context

Unknown. 

Find circumstances

Unknown. 

Modern location

Unknown. 

Institution and inventory

Unknown. 

Autopsy

Non vidi. 

Epigraphic field

Position

On the Genoese coat of arms, in corners between the arms of the cross (?). 

Lettering

Unknown. 

Text

Category

Building inscription. 

Date

Ca. 1434. 

Dating criteria

Historical context. 

Editions

L1. Oderico1792, 212. tav. XV; 1.1. Latyshev1896, 46–47, №42; 1.2. Latyshev1901, 76. 

Edition

Τὰ σιμά-
δια
<τοῦς> Γενου-
βέζους,
<τὰ> ὐς τὸ
κάστρο
Ἰνκιρμά[ν-]
ης

1: orig. ΤΙΣ; 3: orig. ΠΑ

Diplomatic

ΤΑΣΙΜΑ
ΔΙΑ
ΤΙΣΓΕΝΟΥ
ΒΕΖΟΥΣ
ΠΑΥΣΤΟ
ΚΑΣΤΡΟ
ΙΝΚΙΡΜΑ[.-]
ΗΣ

1: orig. ΤΙΣ; 3: orig. ΠΑ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <div type="textpart" subtype="part">
      <div type="textpart" subtype="column">
      <ab>
      <lb n="1"/>Τὰ σιμά<lb n="2" break="no"/>δια
      </ab>
      </div>
      <div type="textpart" subtype="column">
      <ab>
      <lb n="1"/><choice><corr>τ<corr>οῦ</corr>ς</corr><sic>ΤΙΣ</sic></choice>
      Γενου<lb n="2" break="no"/>βέζους,
      </ab>
      </div>
      </div>
   <div type="textpart" subtype="part">
      <div type="textpart" subtype="column">
      <ab>
      <lb n="3"/><choice><corr><corr>τ</corr>ὰ</corr><sic>ΠΑ</sic></choice>
      ὐς τὸ
      <lb n="4"/>κάστρο
      </ab>
      </div>
      <div type="textpart" subtype="column">
      <ab>
      <lb n="3"/>Ἰνκιρμά<supplied reason="lost">ν</supplied><lb n="4" break="no"/>ης
      </ab>
      </div>
      </div>  
   </div>
 
Apparatus criticus

2: “tolte”Oderico; πὰ (i.e. (ἐ)πάνω) Papapadopoulo-Krameus apud Latyshev1901; “di Kirma”Oderico

Translation

The coats of arms of the Genoese at the Inkirman fortress.

 

Commentary

Murzakevich (1837, 61) was the first to notice the testimony of Oderico. Considering the uncertain origin of the inscription, we could hypothesize that the Greek text was originally inscribed under the images of the coats of arms and was then mechanically moved by Oderico or his predecessor onto the coat of arms (suggestion of D. Feissel, expressed in personal communication). At the same time, Greek inscriptions on western coats of arms are known in Late Byzantine epigraphy: Feissel, Philippidis-Braat 1985, № 86 (Patras, 1426 C.E.) и CIG IV 8774 (Elbasan, 1358–1388), and in the latter the same word σημάδια is used.

Lion with a star is not attested in Genoese epigraphy, so we may hypothesize that originally a different object, for example, a lily was in the lion's claw. In terms of historical probability, a Genoese inscription at Inkerman could appear only in 1434, during the Genoese capture of the Theodorite fortress Kalamita by the fleet of Carlo Lomellino.

1–2. On the use of accusative instead of possessive genitive, see V 243.

3-4. Apparently, Oderico understood ΠΑΥΣ as a form of παύομαι, whence his translation “tolte,” that is, "taken." A.I. Papadopoulo-Kerameus (see Latyshev 1901) proposed to preserve the beginning of line 2 as it is recorded in the original (see apparatus criticus), but this is not a very happy solution.

 

Images

(cc)© 2015 Andrey Vinogradov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to theEpiDoc schema.)