V 1. Белгород.Строительная надпись неизвестного, 1451–1452 гг.
Носитель
Разновидность
Плита.
Материал
Белый мрамор (?).
Описание и состояние
На лицевой стороне рельефные (?) изображения 2 гербов и рамка. Состояние неизвестно.
Происхождение
Белгород.
Место находки
Белгород-Днестровский.
Контекст находки
Крепость, средняя стена, дозорная башня напротив мечети, в стене.
Условия находки
1840-е гг., обследования Н.Н. Мурзакевича.
Место хранения
Неизвестно.
Институт хранения
Неизвестен.
Аутопсия
Non vidi.
Эпиграфическое поле
Местоположение
Внутри рамки.
Стиль письма
Лапидарный; буквы выпуклые, вытянутые, маньеризованные. Лигатуры, сокращения.
Текст
Характер документа
Строительная надпись.
Датировка текста
1451–1452 гг.
Обоснование датировки
Эпиграфический контекст.
Издания
L1. Мурзакевич1850, 481; 1.1. Латышев1896, 2, № 2; 1.1.1. Millet1900; 1.2. Bogdan1908, 324; 1.3. Pippidi1998; 1.4. Шлапак2000; 1.5. Rhoby2014, 749–751.
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="1"/><date><num value="6960">ςϠξ</num>, <g ref="#stauros"/>
<lb n="2"/><expan><abbr>ἰνδ</abbr><ex>ικτιῶνος</ex></expan>
<app type="alternative"><lem><num value="13">ιγ</num></lem><rdg><num value="13">ι<surplus>γ</surplus></num></rdg></app></date>.
<lb n="3"/>Τέλος <expan><abbr>ἔλα</abbr><ex>βε</ex></expan>
βιηθείᾳ
τὸ <expan><ex>τ</ex><abbr>ῆχος</abbr></expan>.
<lb n="4"/><expan><abbr>Ἔλθῃ</abbr><ex>ς</ex></expan> βοηθός,
<expan><abbr>Χ</abbr><ex>ριστ</ex><abbr>έ</abbr></expan>,
τῷ
ποιηκότι.
<date>Ἔτι <num value="6960">ςϠξ</num></date>.
</ab>
</div>
Критический аппарат
1-2: В лт ѕѯ іѡ(анн) ігуменьPippidi;
om. alii
1: ςϠξ´Shlapak
2: ٣١٢Shlapak
3:
ΘείαMurzakevich,Bogdan,Pippidi,Shlapak;
τόδ]εLatyshev;
(βο)ηθείᾳMillet;
ἡ θεία (?)Rhoby
4:
ἔλθη (ἡ χάρις)Murzakevich;
[Βοή]θη ? ὀLatyshev;
ἔλθῃςBogdan,Shlapak;
ἔλθ(ον)Pippidi;
ἐλθὲRhoby
;
βοηθὸς: om.Shlapak;
Ἰ(ησοῦ)ςMurzakevich,Latyshev,Iorga1899;
(ὁ) ἱερὸς ναὸςPippidi;
Χ(ριστο)ῦPippidi;
πεποιηκότιMurzakevich et alii;
? Κόστι Skrzynska;
πεντηκόστῃPippidi;
ποιηκότιRhoby;
Σταν add. Shlapak;
Ἔτει ςϠζ´ Skrzynska;
ἔτει ςϠξ´Pippidi,Shlapak
Перевод
6960, в 13-й (или: 10-й) индикт (?). С [Божьей — А.В. ] помощью окончена стена. Приди Помощником, Христе, к построившему. В 6960 году.
Комментарий
Историю изучения надписи см. в Шлапак 2000. Во время посещения Белгорода-Днестровского в 1999 г. надпись обнаружить не удалось. Чтение надписи основано на копии Мурзакевича (см. Войцеховский 1972, 372, рис. 2), поэтому весьма гипотетично. Н. Йорга (Iorga 1899, 99) дает перевод надписи, учитывающийся в критическом аппарате, так же, как и перевод (без издания текста) Е.Ч. Скржинской, опубликованный в Войцеховский 1972.
1. 1-я строка, очевидно, идентична последнему слову 4-й строки, и ее реконструкция сомнений не вызывает.
2. Предложение Шлапак читать здесь арабские цифры — 1012 г. хиджры (1603 г. от Р.Х.) не кажется необходимым ввиду возможности греческого прочтения строки. Первый знак строки — обычное сокращение для слова индикт. 13 индикт надписи — ошибка, так как на 6960 г. от сотворения мира (1451–1452 г. от Р.Х.) приходился 10 индикт. Не исключено, однако, что за гамму Мурзакевич мог принять случайный или поздний знак.
3–4. Восстановление строк весьма гипотетично, поэтому от исторических комментариев мы воздержимся. Роби указал на метрический характер 2-й и 3-й строк (две додекасиллабические строки) и в этой связи предложил удачное восстановление в середине 2-й строки. Прокомментировать следует формулы, на которые предыдущие исследователи внимания не обращали. Формула τέλος ἔλαβε в отношении постройки известна в надписи Ševčenko 1966, 264, № 17 (Синай, XVIII в.). Формула Ἔλθῃς βοηθός, Χ(ριστ)έ (4-я строка) известна на византийских молибдовулах (см., например, SEB 180, 1b).
Об археологическом и историческом контексте постройки см. Бруяко, Сапожников 2000.
© 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)