III 88. Херсонес.Декрет со списком «приложивших печати», II в. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота16,0; ширина16,0; толщина8,0.

Описание и состояние

Обломана со всех сторон. Сохранились остатки пяти строк надписи. Лицевая сторона отполирована. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В северо-восточном районе, в стене Уваровской базилики (№ 23). 

Условия находки

Случайно найдена М. И. Скубетовым в 1905 г. НА НЗХТ, д. 14, л. 23; № 273; д. 34, л. 2, № 273. 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 34867. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Довольно большие чуть удлиненые буквы вырезаны тонким резцом, эпсилон с укороченной средней горизонталью, поперечная гаста эта слегка изогнута, наклонные линии каппа не касаются вертикали, декоративный уменьшенный омикрон, крупные апексы на концах линий букв. Вероятно, надпись выполнена тем же резчиком, что и III 25

Высота букв (см)

1,5

Текст

Характер документа

Декрет. 

Датировка текста

II в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Латышев1906, 118, № 29; Латышев1907, 64, ad № 29; IOSPE I2 390. 

Критическое

[---]
[--- Τ(ίτος) Φλάουιος Ἀγ]έ̣πολις [υἱὸς Φλαουίου Ἀρίστωνος ---]
[--- Δημοκράτ]η̣ς Βοΐσκου, Ἱερ[---]
[---] Ἡρακλεί[δας ---]
[--- Μᾶρκος Οὔλπιος ---]ς̣ υἱὸς Οὐ[λπίου ---]
5[---]Τ̣[---]
[---]

Дипломатическое

[---]
[---...........].ΠΟΛΙΣ[.....................---]
[---........].ΣΒΟΙΣΚΟΥΙΕΡ[---]
[---]ΗΡΑΚΛΕΙ[...---]
[---.............---].ΥΙΟΣΟΥ[.....---]
5[---].[---]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
     <lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
     <lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         <supplied reason="lost"><expan><abbr>Τ</abbr><ex>ίτος</ex></expan>
         Φλάουιος</supplied> 
         <supplied reason="lost">Ἀγ</supplied><unclear>έ</unclear>πολις 
         <supplied reason="lost">υἱὸς Φλαουίου 
         Ἀρίστωνος</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
     <lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         <supplied reason="lost">Δημοκράτ</supplied><unclear>η</unclear>ς 
         Βοΐσκου, 
         <seg part="I">Ἱερ</seg><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
     <lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         Ἡρακλεί<supplied reason="lost">δας</supplied>
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
     <lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         <supplied reason="lost">Μᾶρκος 
         Οὔλπιος</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><seg part="F"><unclear>ς</unclear></seg> 
         υἱὸς Οὐ<supplied reason="lost">λπίου</supplied> 
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
     <lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig><unclear>Τ</unclear></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
     <lb n="5a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div>
 
Критический аппарат

1: [υἱὸς Φλαουίου Ἀρίστωνος] scripsi
4: [Μ. Οὔλπιος]IOSPE

Перевод

 

Комментарий

II в. н.э. (вероятно, ca. 130-е –140-е гг.).

 

Изображения

(cc)© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)