III 417. Херсонес.Надгробие Гелиоса {или Гелиса?}, II в. н.э.

Носитель

Разновидность

Оссуарий. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота30,0; ширина56,0; толщина36,0.

Описание и состояние

Оссуарий в форме прямоугольного саркофага. Сохранилась полностью. Поверхности тщательно обработаны. На одной из продольных граней вырезана пятистрочная надпись. Вторично использвана в детском захоронении. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В юго-восточном районе Херсонеса, на участке некрополя у Карантинной бухты. 

Условия находки

Найдена в 1907 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (в НА НЗХТ данных нет). 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 3668. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Курсивные эпсилон, мю, сигма, омега, широкие ровные буквы, изогнутые линии отдельных букв. 

Высота букв (см)

2,8

Текст

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

II в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография, орфография. 

Издания

Латышев1908, 24, № 15; IOSPE I2 542 (= Kubińska1999, 23, № 10). 

Критическое

Ἥλις Ἡλίτα Ἀμαστ-
ριανὸς ἔθηκα τὸν
βωμὸν κὲ τὴν ὀσ-
τοθήκην ἐμαυτῷ
5κὲ τῇ γυνεκί μοῦ.

Дипломатическое

ΗΛΙΣ ΗΛΙΤΑΑΜΑΣΤ
ΡΙΑΝΟΣΕΘΗΚΑΤΟΝ
ΒΩΜΟΝΚΕΤΗΝΟΣ
ΤΟΘΗΚΗΝΕΜΑΥΤΩ
5ΚΕΤΗΓΥΝΕΚΙΜΟΥ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="1"/>Ἥλις 
      	     Ἡλίτα 
         Ἀμαστ 
      	<lb n="2" break="no"/>ριανὸς ἔθηκα τὸν 
      	<lb n="3"/>βωμὸν κὲ τὴν ὀσ
      	<lb n="4" break="no"/>τοθήκην ἐμαυτῷ 
      	<lb n="5"/>κὲ τῇ γυνεκί μοῦ.
   </ab>
   </div>
Комментарии

Соломоник1990, 91, № 93; Avram2013, № 170, 171, 357. 

 
Критический аппарат

1: scripsi Ἦλις Ἡλίτα edd.
3.et.5: κέ = καί
5: γυνεκί = γυναικί

Перевод

Я, Гелис, сын Гелита, амастриец, установил постамент и оссуарий для себя и своей жены.

 

Комментарий

Аналогичный тип памятника с надписью встречается в Херсонесе, см. № ipe513. По поводу термина ὁ βωμός в значении «пьедестал, подставка для саркофага или оссуария» см. BullEp 1950, 204, p. 202; Kubińska 1968, 68.

Однокоренные имя и патронимик упомянутого амастрийца имеют греческое происхождение (Ἥλις = Ἥλιος, ср. Макаров 2006, 91, прим. 24; Тохтасьев 2007, 91, там же по поводу имени Ἡλίτας со ссылкой на Bechtel, HPN 43). Написание Ἦλις Ἠλίτα, принятое в IOSPE и часто воспроизводимое в последующих работах (в частности в LGPN VA, s. vv. Ἤλις, Ἠλίτας; ср. LGPN IV, s. vv., Avram, PPEE, № 171, 357), нуждается в корректировке.

Передача дифронга αι через ε вместе с палеографией позволяют датировать надпись II в. н.э.

 

Изображения

(cc)© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)