III 403. Херсонес.Семейное надгробие, 2-я пол. II в. – нач. III в. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота20,0; ширина41,0; толщина3,0.

Описание и состояние

Нижняя часть плиты, состоящая из четырех фрагментов, сходящихся по излому. В углублении сохранились остатки рельефа с изображением сцены загробной трапезы: справа сидящая в кресле женская (?) фигура в длинной одежде; в центре изогнутые ножки пиршественного стола (mensa tripes); слева ноги стоящей фигуры, вероятно, слуги. Под рельефом частично сохранились четыре строки надписи, вырезанной по предварительной разметке. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

Фрагменты 1 и 4: в юго-восточном районе около башни XVII («башня Зенона»). Фрагменты 2 и 3: в юго-восточном с внешней стороны куртины 19 оборонительных стен («с левой южной стороны дома капитана Белозерова»). 

Условия находки

Фрагменты 1 и 4 (крайний левый и крайний правый) найдены в 1898 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 7, л. 6, № 149a, 149б; д. 27, л. 2, № 149). Фрагменты 2 и 3 (середина плиты) найдены в 1907 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 16, № 326; д. 36, л. 5, № 326). 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 34884 (фрагмент 1), 34868 (фрагмент 2), 34925 (фрагмент 3), 34869 (фрагмент 4). 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Буквы узкие, разной высоты; курсивные эпсилон, мю, сигма, апексы. 

Высота букв (см)

1,5 - 2,0

Текст

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

2-я пол. II в. – нач. III в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Фр.1-4. Латышев1899, 13, № 10; IOSPE IV 467 (= IOSPE I2 518). Фр.2-3. Латышев1908, 15, № 1; IOSPE I2 459; Шангин1938, 76, № 5; Соломоник1983, 78, № 11. 

Критическое

ΗΛΡΙΣ <Δ>ιονυσίου ζήσας ἔτη [--- κα]ὶ̣ ἡ σύνβιός μου
Μάτα ζήσασα ἔτη vac. [καὶ ὁ υἱός μου ---]ν̣οος
vac. 3 litt. ζήσας ἔτη κ´ ΑΥ̣[---]
[---]ΗΔΙΚΗΣΑ.[---]

1: orig. ΛΙΟΝΥΣΙΟΥ

Дипломатическое

ΗΛΡΙΣ ΛΙΟΝΥΣΙΟΥΖΗΣΑΣΕΤΗ[---..].ΗΣΥΝΒΙΟΣΜΟΥ
ΜΑΤΑΖΗΣΑΣΑΕΤΗ      [...........---].ΟΟΣ
      ΖΗΣΑΣΕΤΗΚΑ.[---]
[---]ΗΔΙΚΗΣΑ·[---]

1: orig. ΛΙΟΝΥΣΙΟΥ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="1"/><orig>ΗΛΡΙΣ</orig> 
      		    <choice><corr>Δ</corr><sic>Λ</sic></choice>ιονυσίου 
            ζήσας ἔτη <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
            <supplied reason="lost">κα</supplied><unclear>ὶ</unclear> ἡ σύνβιός μου
      		<lb n="2"/>Μάτα ζήσασα ἔτη <space extent="unknown" unit="character"/> 
            <supplied reason="lost">καὶ ὁ υἱός μου</supplied> 
            <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><seg part="F"><unclear>ν</unclear>οος</seg>
      		<lb n="3"/><space quantity="3" unit="character" cert="low"/> ζήσας ἔτη <num value="20">κ</num> 
            <orig>Α<unclear>Υ</unclear></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΗΔΙΚΗΣΑ</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
   </ab>
   </div>
Комментарии

Kieseritzky, Watzinger1909 40, № 230 (fr. 1 и 4); Античная скульптура Херсонеса1976 112, № 350; SEG 33, 603. 

 
Критический аппарат

1: in.: Ἤλ{ρ}ιςShangin1938,Solomonik1983; ΛΙΟΝΥΣΙΟΥ lapis ; fin.: [. . κα]ὶ̣ ἡSolomonik1983; [- - -]η (не исключает [γλυκυτάτ]η)Shangin1938
2: [- - - λίθ]ος ?Latyshev1899,IOSPE; [- - - Ἀλκί]ν̣οοςShangin1938; [καὶ ὁ υἱός ʼΑλκί]ν̣οοςSolomonik1983; [καὶ ὁ υἱός μου - - -] scripsi
3: in.: [vac. c.3] scripsi; om.Solomonik1983; [- c. 9 -]Shangin1938 ; fin.: ἔτη κ’. Αὐ[ρηλία]IOSPE,Shangin1938; Αὐ̣[ρήλιος ?]Solomonik1983
4: [Εὐθ](angle)υ(angle)δίκη Σα[τύρου ?]Shangin1938; [- - -] ἠδίκησα[ν]Solomonik1983; [- - -ηδίκη Σαυ̣[μάκου ?] (Mihailov)

Перевод

- - - (сын) Дионисия, проживший - - - лет [и] моя супруга Мата, прожившая лет - - - и [мой сын] - - - проживший 20 лет - - -

 

Комментарий

3: над Κ горизонтальная черта

4: в конце стк. часть вертикальной гасты от Ι, Η или Ν

 

Изображения

(cc)© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)