III 348. Херсонес Таврический.Фрагмент женского надгробия., вторая половина I - начало II в. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота8; ширина8; толщина2,5.

Описание и состояние

Частично сохранился правый край с остатками трех строк надписи. Нижняя строка вырезана в прямоугольном углублении. После того, как надпись была издана, левый верхний угол камня с частью текста был отколот и утерян. 

Происхождение

Херсонес Таврический. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В юго-восточном районе херсонесского городища (продолжение раскопок 1905-1906 гг. на «участке между шлюпочным сараем и оборонительной стеной»).  

Условия находки

Найдена в 1907 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 16, № 328; д. 36, л. 6, № 328). 

Место хранения

Севастополь, Крым. 

Институт хранения

НЗХТ, 34907. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Стиль письма

Α с ломаной перекладиной, удлиненная верхняя часть Δ, горизонтальные гасты Σ выступают за пересечение с наклонными, знаки-разделители, апексы. 

Высота букв (см)

1

Текст

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

Вторая половина I - начало II в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

L1. Латышев1908, 23, № 12; IOSPE I2 524. 

Критическое

[---]
[γυ]νὰ δ<ὲ>
[---]ιγόνου,
[ἐτῶν] . δ´, ring χαῖρ[ε]

1: orig. ΔΣ

Дипломатическое

[---]
[..]ΝΑΔΣ
[---]ΙΓΟΝΟΥ
[......]·ΔringΧΑΙΡ[.]

1: orig. ΔΣ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      	<lb n="1"/><supplied reason="lost">γυ</supplied><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">νὰ</supplied>
          δ<choice><corr>ὲ</corr><sic>Σ</sic></choice>
      	<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F"><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">ιγ</supplied>όνου</w>,
      	<lb n="3"/><supplied reason="lost">ἐτῶν</supplied> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
         <num value="4">δ</num>, 
         <g ref="#ring">⸰</g>
         χαῖρ<supplied reason="lost">ε</supplied>
   </ab>
   
   </div>
 
Критический аппарат

0: [- - - θυγάτηρ]Latyshev; [- - - (θυγάτηρ)]IOSPE I2
2: [Ἀντ]ιγόνουLatyshev,IOSPE I2

Перевод

- - - (дочь) - - - [же]на [- - -]гона, [.]4 лет, приветствую.

 

Комментарий

IOSPE I² 524: Подчеркнуты буквы, читавшиеся издателями ранее, но утерянные в настоящее время.

 

Изображения

(cc)
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)