III 156. Херсонес.Надпись в честь [Со]сики, I в. н.э.
Носитель
Разновидность
Плита.
Материал
Мрамор.
Размеры (см)
Высота15,5; ширина21,0; толщина4,0.
Описание и состояние
Обломана со всех сторон кроме нижней. На лицевой стороне частично сохранились четыре строке надписи, вырезанной по предварительной разметке.
Происхождение
Херсонес.
Место находки
Севастополь (Херсонес).
Контекст находки
В центральной части городища, на площади около собора св. Владимира (в юго-восточном углу площади, при зачистке до скалы).
Условия находки
Найдена в 1896 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 5, л. 6, № 129; д. 25, л. 3, № 129).
Место хранения
Севастополь.
Институт хранения
Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 35093.
Эпиграфическое поле
Местоположение
Лицевой фас.
Стиль письма
Слегка удлиненные пропорции букв, альфа с ломаной поперечной линией, правая гаста дельта немного выступает за пересечение с левой гастой, каппа с укороченными наклонными, кси без вертикальной гасты, узкая сигма с параллельными верхней и нижней линиями, узкие овальные омикрон и омега, небольшие апексы на концах линий букв.
Высота букв (см)
2,7
Текст
Характер документа
Почетная надпись.
Датировка текста
I в. н.э.
Обоснование датировки
Палеография, указание надписи.
Издания
Латышев1899, 11, № 7; IOSPE IV 92; IOSPE I2 430.
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">Σω</supplied><unclear>σ</unclear>ίκαν
<seg part="I">Ξα<supplied reason="lost">νθ</supplied></seg><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><supplied reason="lost">γυναῖκ</supplied><unclear>α</unclear> δὲ
<seg part="I">Ἀπολλω<supplied reason="lost">ν</supplied></seg><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><supplied reason="lost">ἱερ</supplied><unclear>α</unclear>τεύσασαν
<lb n="4"/><supplied reason="lost">ἔτεος</supplied> ἑξηκοστοῦ καὶ
<w part="I">τ</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5"/><space extent="unknown" unit="character"/>
</ab>
</div>
Критический аппарат
0-1:
scripsi
[ὁ δᾶμος Σω]σ̣ίκαν Ξά[νθου]IOSPE I2
2:
Ἀπολλω̣[νίου] edd.
4:
fin.: τ[ρίτου] aut τ[ετάρτου] edd.
5:
vacat;
om.IOSPE I2
Перевод
[(статую) [ Со]сики, (дочери) Ксан[- - ], [жены] Аполлон[ - - -], исполнившей должность жрицы, в году шестьдесят [ - - -].
Комментарий
I в. н.э., скорее всего ca. 38–40 гг. н.э. (см. комментарий).
© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)