III 151. Chersonesos. Honorific inscription for Agasikles, late IV - early III century B.C.Е.

Monument

Type

Base. 

Material

Marble. 

Dimensions (cm)

H. 30.0, W. 68.0, Th. 107.0.

Additional description

Base for an equastrian statue. 

Place of Origin

Chersonesos. 

Find place

Sevastopol (Chersonesos). 

Find context

Unknown. 

Find circumstances

According to the report of P.I. Sumarokov (1800, 121), this was a random find in 1794. The monument was then transferred to Odessa. After 1945, it was transferred to the National Preserve of Tauric Chersonesos. 

Modern location

Sevastopol. 

Institution and inventory

National Preserve of Tauric Chersonesos, 50443. 

Epigraphic field

Position

On the front. 

Lettering

Mu with slanting outer hastae, nu with short right vertical, slight flaring of the ends of letterstrokes. 

Letterheights (cm)

2.2

Text

Category

Honorific inscription. 

Date

Late IV - early III century B.C.Е. 

Dating criteria

Palaeography. 

Editions

Waxel 1803, № 4; , II 2097; Murzakevich 1850, 708; IOSPE I, 195 (cf. IOSPE IV, p. 279); SGDI III 3085; IOSPE I2 418. 

Edition

A
ὁ δᾶμος Ἀγασικλῆ Κτησ̣[ία]
cor.1
εἰσαγησα-
μένωι τὰν
φρου[ρά]ν
5καὶ κατ[α]σκευ-
άξαντι̣
cor.2
ὁρί<ξ>αντι
τὰν ἐπὶ τοῦ πεδίου ἀμπελείαν̣ -

7: orig. ΟΡΙΖΑΝΤΙ

cor.3
τειχοπο
ήσαντι̣
B
cor.4
[ποήσαντι?]
τὰν ἀγορ[άν]
cor.5
15[σ]τραταγή-
<σ>αντι̣

16: orig. .ΤΡΑΤΑΓΗ ΞΑΝΤΙ

cor.6
[ἱερατ]ε̣ύ-
σαντι̣
cor.7
γυμνασι-
20[α]ρ̣χήσαντι̣
cor.8
ἀγ̣ο[ρ]ανο-
μ<η>σ̣[α]ντι̣

22: orig. ΑΓΟ.ΑΝΟ ΜΝΣ.ΝΤΙ

Diplomatic

A
ΟΔΑΜΟΣΑΓΑΣΙΚΛΗΚΤΗ.[..]
cor.1
ΕΙΣΑΓΗΣΑ
ΜΕΝΩΙΤΑΝ
ΦΡΟΥ[..]Ν
5ΚΑΙΚΑΤ[.]ΣΚΕΥ
ΑΞΑΝΤ.
cor.2
ΟΡΙΖΑΝΤΙ
ΤΑΝΕΠΙΤΟΥΠΕΔΙΟΥΑΜΠΕΛΕΙΑ.

7: orig. ΟΡΙΖΑΝΤΙ

cor.3
ΤΕΙΧΟΠΟ
ΗΣΑΝΤ.
B
cor.4
[........]
ΤΑΝΑΓΟΡ[..]
cor.5
15[.]ΤΡΑΤΑΓΗ
ΞΑΝΤ.

16: orig. .ΤΡΑΤΑΓΗ ΞΑΝΤΙ

cor.6
[.....].Υ
ΣΑΝΤ.
cor.7
ΓΥΜΝΑΣΙ
20[.].ΧΗΣΑΝΤ.
cor.8
Α.Ο[.]ΑΝΟ
ΜΝ.[.]ΝΤ.

22: orig. ΑΓΟ.ΑΝΟ ΜΝΣ.ΝΤΙ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="corona" n="cor.1"> <ab> <lb n="2"/>εἰσαγησα <lb n="3" break="no"/>μένωι τὰν <lb n="4"/>φρου<supplied reason="lost">ρά</supplied>ν <lb n="5"/>καὶ κατ<supplied reason="lost">α</supplied>σκευ <lb n="6" break="no"/>άξαντ<unclear>ι</unclear> </ab> </div>
<div type="textpart" subtype="corona" n="cor.2"> <ab> <lb n="7"/>ὁρί<choice><corr>ξ</corr><sic>ζ</sic></choice>αντι <lb n="8"/>τὰν ἐπὶ τοῦ πεδίου ἀμπελεία<unclear>ν</unclear> </ab> </div>
<div type="textpart" subtype="corona" n="cor.3"> <ab> <lb n="11" break="no"/>τειχοπο <lb n="12"/>ήσαντ<unclear>ι</unclear> </ab> </div>
<div type="textpart" subtype="corona" n="cor.4"> <ab> <lb n="13"/><supplied reason="lost" cert="low">ποήσαντι</supplied> <lb n="14"/>τὰν ἀγορ<supplied reason="lost">άν</supplied> </ab> </div>
<div type="textpart" subtype="corona" n="cor.5"> <ab> <lb n="15"/><supplied reason="lost">σ</supplied><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">τραταγή</supplied> <lb n="16" break="no"/><choice><corr>σ</corr><sic>ξ</sic></choice>αντ<unclear>ι</unclear> </ab> </div>
<div type="textpart" subtype="corona" n="cor.6"> <ab> <lb n="17"/><supplied reason="lost">ἱερατ</supplied><unclear>ε</unclear>ύ <lb n="18" break="no"/>σαντ<unclear>ι</unclear> </ab> </div>
<div type="textpart" subtype="corona" n="cor.7"> <ab> <lb n="19"/>γυμνασι <lb n="20" break="no"/><supplied reason="lost">α</supplied><unclear>ρ</unclear>χήσαντ<unclear>ι</unclear> </ab> </div>
<div type="textpart" subtype="corona" n="cor.8"> <ab> <lb n="21"/>ἀ<unclear>γ</unclear>ο<supplied reason="lost">ρ</supplied>ανο <lb n="22" break="no"/>μ<choice><corr>η</corr><sic>ν</sic></choice><unclear>σ</unclear><supplied reason="lost">α</supplied>ντ<unclear>ι</unclear> </ab> </div>
Commentaries

Stephani 1855, 44; Minns 1913, 646, № 17; Maier 1959 275, № 85 (= SEG 19, 500); Vinogradov, Shcheglov 1990, 350 (= SEG 42, 693; cf. Vinogradov 1997, 461); Solomonik 1990, 17, № 7; Treister 1999, 140, № 1 (22); Yaylenko 2001, 181; Saprykin 1994, 74; Zubar 2004, 89-99; Müller 2010, 373, № 11. 

 
Apparatus criticus

1: Κτη («der Name des Vaters ... abgekürzt»), sed cf. IOSPE IV p. 279, ad № 195: «ultimas huius nominis litteras lapidis fractura ablatas esse».
7: (ὁ)ρί<ξαντι> IOSPE; ΟΡΙΖΑΝΤΙ камень, перед Ο небольшая круглая выбоина (ошибочно принята в IOSPE за еще один Ο). 15-16: [.]ΤΡΑ[---]ΣΑΝΤΙ Waxel; στρατ[α]γή|σαντι; [---]ΗΧΑΝΤΙ Murzakevich; [στραταγ]ή|[σ]αντι IOSPE; [δαμιοργ]ή|[σ]αντι Minns
16: ΧΑΝΤΙ lapis
22: ΜΝΣ lapis

Translation

 

Images

(cc) © 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to the EpiDoc schema.)