III 446. Херсонес Таврический.Incertum, I в. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота10,0; ширина10,0; толщина3,8.

Описание и состояние

Частично сохранился правый край. Лицевая поверхность сглажена. Надпись вырезана по предварительной разметке. 

Происхождение

Херсонес Таврический. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

В юго-восточном районе городища (вблизи оборонительной стены у Карантинной бухты).  

Условия находки

Найдена в 1906 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 35, № 291). 

Место хранения

Нет данных. 

Институт хранения

Нет данных., Нет данных.. 

Аутопсия

В настоящее время считается утерянной. Non vidi. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Буквы не вполне ровные, не всегда одинаковой ширины, овальная тета с замкнутой поперечной линией, мю с немного расходящимися внешними гастами, сигма с параллельными верхней и нижней линиями, иногда слегка наклоненная вправо, омега в форме подковы, слабое апицирование. 

Высота букв (см)

1,0

Текст

Характер документа

Incertum. 

Датировка текста

I в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Латышев1907, 36, № 15; IOSPE I2 574. 

Критическое

[---]
[---]ΝΩΜ̣ΑΚΙ̣. [..]
[---] χρηματιστὴς̣
[---]ΣΜΩ συμφωνία
[---]Ν γυναῖκας θο-
5[---]ΗΝ τρυφ<ῶ>σαν
[---] σύστημα τοῦ ΕΡ
[---]ΑΡΙ καὶ τῷ δήμῳ
[---]ΟΝΤΟ τρεφόμε-
--- θ]α̣ύματα ἐν τῷ ἱε-
10[ρῷ? ---].ΟΙΣ δότω
[---]

5: orig. ΤΡΥΦΟΣΑΝ

Дипломатическое

[---]
[---]ΝΩ.ΑΚ.·[··]
[---]ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗ.
[---]ΣΜΩΣΥΜΦΩΝΙΑ
[---]ΝΓΥΝΑΙΚΑΣΘΟ
5[---]ΗΝΤΡΥΦΟΣΑΝ
[---]ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΥΕΡ
[---]ΑΡΙΚΑΙΤΩΔΗΜΩ
[---]ΟΝΤΟΤΡΕΦΟΜΕ
[.---.].ΥΜΑΤΑΕΝΤΩΙΕ
10[..---]·ΟΙΣΔΟΤΩ
[---]

5: orig. ΤΡΥΦΟΣΑΝ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      		<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΝΩ<unclear>Μ</unclear>ΑΚ<unclear>Ι</unclear></orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
      <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
      		<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> χρηματιστὴ<unclear>ς</unclear>
      		<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΣΜΩ</orig> συμφωνία
      		<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>Ν</orig> γυναῖκας <w part="I">θο</w>
      		<lb n="5" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΗΝ</orig> τρυφ<choice><corr>ῶ</corr><sic>ο</sic></choice>σαν
      		<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> σύστημα τοῦ <orig>ΕΡ</orig>
      		<lb n="7"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΑΡΙ</orig> καὶ τῷ δήμῳ 
      		<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig>ΟΝΤΟ</orig> τρεφόμε
      		<lb n="9" break="no"/><supplied reason="lost">ν</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <supplied reason="lost">θ</supplied><unclear>α</unclear>ύματα ἐν τῷ ἱε
      		<lb n="10" break="no"/><supplied reason="lost" cert="low">ρῷ</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ΟΙΣ</orig> δότω
      		<lb n="10a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div>
 
Критический аппарат

1: [- - -]ΝΩΛΑΚΙΥ[- - -] - edd.
2: χρηματιστὴ[ς . .] - edd.
3: [χρη?]σμῷIOSPE I2
5: ΤΡΥΦΟΣΑΝ - lap., corr. ed. pr.
7: [- - - Καίσ?]αρι - edd.
8-9: [- - -]ον τὸ τρεφόμε/νον - edd.
9: [θ]ύματα ed. pr.; [θα]ύματαIOSPE I2
10: [αὐ]τοῖς - edd.

Перевод

Не предлагается.

 

Комментарий

1: в конце стк. на фотографии видна наклонная черта

10: в начале стк., на фотографии, возможно, видны следы верхней горизонтали и части вертикальной линии

 

Изображения

(cc)© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)