III 326. Херсонес.Надгробие Гераклида, I в. до н.э.

Носитель

Разновидность

Стела. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота9,5; ширина13,0; толщина3,5.

Описание и состояние

Сохранилась почти полностью. Нижний и правый края повреждены сколами. На плитке вырезана трехстрочная надпись. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

При раскопках западного некрополя, у западной оборонительной стены, к югу от могилы № 150 (7). 

Условия находки

Найдена в 1910 г. Раскопки Р.Х. Лепера (НА НЗХТ, д. 103, л. 28, № 1628; д. 71, л. 85; Лепер 1927, 235). 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 8768. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Альфа с ломаной перекладиной и пересекающимися наклонными, эпсилон с незамкнутой средней горизонталью, тета с чертой, правая вертикаль ню слегка укорочена, крупное омикрон, сигма с параллельными верхней и нижней линиями, слегка наклоненная вправо, слабое апицирование. 

Высота букв (см)

1,2

Текст

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

I в. до н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

НЭПХ I 43. 

Критическое

Ἡρακ<λ>είδας
Ξάνθου,
χαῖρε.

1: orig. ΗΡΑΚΕΙΔΑΣ

Дипломатическое

ΗΡΑΚΕΙΔΑΣ
ΞΑΝΘΟΥ
ΧΑΙΡΕ

1: orig. ΗΡΑΚΕΙΔΑΣ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="1"/>Ἡρακ<supplied reason="omitted">λ</supplied>είδας
      		<lb n="2"/>Ξάνθου, 
      		<lb n="3"/>χαῖρε.
   </ab>
   </div>
 
Критический аппарат

1: ΗΡΑΚΑΕΙΔΑΣ lapis.

Перевод

Гераклид, (сын) Кснафа, приветствую.

 

Изображения

(cc)© 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован наEpiDoc-схеме.)