III 600. ,

Пам'ятник

Розміри (см)

Висота64.0; ширина78.0; товщина12.0.

місце знахідки

 

контекст знахідки

 

Умови знахідки

 

Сучасне місце зберігання

 

Епіграфічне поле

Місцеперебування

Висота55.0; ширина20.0

Стиль письма

 

Висота літер (см)

1.0-1.4

Текст

Характер документу

 

Датування тексту

 

Обґрунтування датування

Не застосовується. 

Видання

, 2003 (= SEG 53, 775 ); 2003, 52, № 17. 

Критичне

Λαΐνεο̣ν τόδε σῆ̣μα μεγαυχ[ήτοι]ο̣ ἔ[στησεν]
[Ἀ]ργότο̣υ ὁ Σκυθίης κοίρ̣α̣νος ἱππο̣βό̣[του]·

[αἰ]ζ̣η̣οῖς δὲ λιπόντα̣ ποθὴν προσ[---]..ς
[εἵ]νεκεν Ἑλλάνων στέργε φιλο[φροσύνης?]·

5
[π]ο̣λλὰ δὲ Ι̣.[.].Π̣[---] κ̣αμὼ[v]
Θ̣ρ̣αικῶν Μαιω[τῶν τ’ ---]Ο̣Π̣...[.] δά[μασεν ?]

υ̣ἱε̣ῖ̣ς δ̣' [ἑξήκο]ν̣τ̣α̣ κ̣ό̣[ρ]α̣ς ἴσα̣ς τ̣ε.[---]
θ̣[ρ]ε̣ψ[--- πι]νυτοῦ παιδὸς ΙΔ[---]
vac.

Дипломатичний

ΛΑΙΝΕ.Ν ΤΟΔΕΣ.ΜΑΜΕΓΑΥΧ[....].Ε[......]
[.]ΡΓΟΤ.ΥΟΣΚΥΘΙΗΣΚΟΙ..ΝΟΣΙΠΠ.Β.[...]

[..]..ΟΙΣΔΕ ΛΙΠΟΝΤ.ΠΟΘΗΝΠΡΟΣ[---]··Σ
[..]ΝΕΚΕΝΕΛΛΑΝΩΝ ΣΤΕΡΓΕΦΙΛΟ[........]

5
[.].ΛΛΑΔΕ .·[·]·.[---].ΑΜΩ[.]
..ΑΙΚΩΝΜΑΙΩ[.....---]..···[·]ΔΑ[.....]

.Ι..Σ.[.....].....[.].ΣΙΣ.Σ.Ε·[---]
.[.].Ψ[---..]ΝΥΤΟΥΠΑΙΔΟΣΙΔ[---]
     vacat

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="1"/><lg met="elegiac"><l met="hexameter">Λαΐνε<unclear>ο</unclear>ν 
      	     τόδε σ<unclear>ῆ</unclear>μα 
         μεγαυχ<supplied reason="lost">ήτοι</supplied><unclear>ο</unclear>  ἔ<supplied reason="lost">στησεν</supplied></l>
      	<lb n="2"/><l met="pentamerer"><supplied reason="lost">Ἀ</supplied>ργότ<unclear>ο</unclear>υ ὁ 
         Σκυθίης κοί<unclear>ρα</unclear>νος 
         ἱππ<unclear>ο</unclear>β<unclear>ό</unclear><supplied reason="lost">του</supplied>·</l></lg>
      	<lb n="3"/><lg met="elegiac"><l met="hexameter"><supplied reason="lost">αἰ</supplied><unclear>ζη</unclear>οῖς δὲ 
      	     λιπόντ<unclear>α</unclear> ποθὴν 
         <w part="I">προσ</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/><w part="F">ς</w></l>
      	<lb n="4"/><l met="pentameter"><supplied reason="lost">εἵ</supplied>νεκεν Ἑλλάνων 
      	     στέργε  φιλο<supplied reason="lost" cert="low">φροσύνης</supplied>·</l></lg>
      	<lb n="5"/><lg met="elegiac"><l met="hexameter"><supplied reason="lost">π</supplied><unclear>ο</unclear>λλὰ δὲ 
      	     <w part="I"><unclear>Ι</unclear></w><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><w part="M"><unclear>Π</unclear></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         <w part="I"><unclear>κ</unclear>αμὼ<supplied reason="lost">v</supplied></w></l>
      	<lb n="6"/><l met="pentameter"><unclear>Θρ</unclear>αικῶν 
         Μαιω<supplied reason="lost">τῶν</supplied> 
         <supplied reason="lost">τ’</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="M"><unclear>ΟΠ</unclear><gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></w> 
         δά<supplied reason="lost" cert="low">μασεν </supplied></l></lg>
      	<lb n="7"/><lg met="elegiac"><l met="hexameter"><unclear>υ</unclear>ἱ<unclear>εῖ</unclear>ς <unclear>δ</unclear>' <supplied reason="lost">ἑξήκο</supplied><unclear>ντα</unclear> 
         <unclear>κό</unclear><supplied reason="lost">ρ</supplied><unclear>α</unclear>ς ἴσ<unclear>α</unclear>ς 
            <unclear>τ</unclear>ε<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="8"/><l met="pentameter"><w part="I"><unclear>θ</unclear><supplied reason="lost">ρ</supplied><unclear>ε</unclear>ψ<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></w> <supplied reason="lost">πι</supplied>νυτοῦ παιδὸς <w part="I">ΙΔ<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></w></l>
      	<lb n="8a"/><space extent="unknown" unit="line"/></lg>
   </ab>
   </div>

У віршованій формі


Λαΐνεο̣ν τόδε σῆ̣μα μεγαυχ[ήτοι]ο̣ ἔ[στησεν] |
[Ἀ]ργότο̣υ ὁ Σκυθίης κοίρ̣α̣νος ἱππο̣βό̣[του]·


[αἰ]ζ̣η̣οῖς δὲ λιπόντα̣ ποθὴν προσ[---]..ς |
   [εἵ]νεκεν Ἑλλάνων στέργε φιλο[φροσύνης?]·

5

[π]ο̣λλὰ δὲ Ι̣.[.].Π̣[---] κ̣αμὼ[v] |
   Θ̣ρ̣αικῶν Μαιω[τῶν τ’ ---]Ο̣Π̣...[.] δά[μασεν ?]


υ̣ἱε̣ῖ̣ς δ̣' [ἑξήκο]ν̣τ̣α̣ κ̣ό̣[ρ]α̣ς ἴσα̣ς τ̣ε.[---] |
   θ̣[ρ]ε̣ψ[--- πι]νυτοῦ παιδὸς ΙΔ[---] | vac.
Коментарі

2005 (= SEG, 56, 889); Müller 2010, 400, № 23. 

 
Критичний апарат

Восстановления, не отраженные в критическом аппарате, принадлежат edd. pr. в работе Виноградов, Зайцев 2003. Незначительные расхождения с editio princeps не отмечены. ; на камне после [Ἀ]ργότου кружок-разделитель
3: [αἰ]ζηοῖς δὲ λιπόντα ποθὴν προσ[ήκοντα] ἄγευςVinogradov; конец стк. составляет фрагмент, на котором видна Σ и нижняя часть двух букв; не исключено, однако, что фрагмент мог располагаться чуть ниже и относиться к концу стк. 4
4: [εἵ]νεκεν Ἑλλάνων στέργε φιλο[φροσύνης] со ссылкой на Hdt. 5.92: φιλοφροσύνης τοῦ πατρόςVinogradov; я не исключаю, что обломок с буквой Σ и следами двух букв перед ней, который edd. pr. помещают в конец стк. 3, мог относиться к концу стк. 4, в этом случае следует читать φιλο[φροσύνη]ς.
5: после Ι видна верхняя часть вертикали, перед Π - верх наклонной [π]ολλὰ δὲ κ[αὶ ἰ]σχῦσι [προ]καμὼ[ν πάτρης ἐπὶ πλήθει]Vinogradov
6: после Π видна нижняя часть вертикали, затем верх двух вертикальных гаст Θραικῶν Μαιω[τῶν τ’ Ἄρει] ὄπιν κίδα[σεν]Vinogradov
7: [ἔφυσεν]Vinogradov; однако в конце стк. после Ε виден след наклонной гасты (Χ или Υ) e.g.: τ’ εὐ[ζώνους]
8: в начале стк. вероятно θ[ρ]έψ[ας] vel θ[ρ]έψ[ε]; [(?) πι]νυτοῦ scripsi; θ[ρ]έψ[ας δ’ ἀντί] νυ τοῦ παιδὸς Ἰδ[ανθέμιδος (?)]Vinogradov

Переклад

 

Зображення

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю  EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)