V 336. Таматарха (?). Надгробие неизвестного (прошение Димитрия), 912 г. (?)

Носитель

Разновидность

Плитка. 

Материал

Проконесский мрамор. 

Размеры (см)

Высота 13,0; ширина 9,5; толщина 2,0.

Размеры (см)

Высота 12,0; ширина 11,5; толщина 2,0.

Описание и состояние

Плитка отшлифована с обеих сторон. Разбита на части, сохранилось 2 фрагмента. 

Происхождение

Таматарха (?). 

Место находки

Краснодарский край. 

Контекст находки

Неизвестен. 

Условия находки

До 1896 г. 

Место хранения

Москва, Россия. 

Институт хранения

Государственный исторический музей, 7740. 

Институт хранения

Государственный исторический музей, инв. № отсутствует. 

Аутопсия

Январь 2005. 

Эпиграфическое поле 1

Местоположение

На лицевой стороне. 

Стиль письма

Лапидарный; буквы апицированные, вырезаны между линеек. Альфа с заостренной петлей, дельта с удлиненной горизонталью, эпсилон, тета, омикрон и сигма миндалевидные, мю с наклонными гастами и приподнятой серединой, ипсилон У-образный. Знаки сокращения. 

Высота букв (см)

1,5–1,7.

Текст 1

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

912 г. (?) 

Обоснование датировки

Указание надписи. 

Издания

L1. Латышев 1896,114, № 105; 2. Виноградов 2006, 95–96, № 5. 

Критическое

+ Ἐνθάδε [κατάκειται] ὁ δοῦ-
λος τοῦ θ(εο)ῦ̣ [ὁ δεῖνα τοῦ Ἰ-]
βάντζου̣, [ὁ τοῦ ναοῦ (e.g.) τού-]
του (?) δεκα[νός, ...]
5δὲ γενάμ[ενος Ἰω(άννου) τοῦ θεο-]
λόγου (?). Ἐτ[ελειώθη μηνὶ]
[Ἰουλίο] (?) κε´, ἱμέρᾳ σα[ββάτῳ],
ὥρ(ᾳ) [.]´, [ἰν]δη(κτιῶνι) ιε´, ἀπὸ [κτίσε-]
[ως κό]σμου ͵ςυ[κ?]´ ἔτους.

Дипломатическое

+ΕΝΘΑΔΕ[..........]ΟΔΟΥ
ΛΟΣΤΟΥΘ.[..........-]
ΒΑΝΤΖΟ.[...............-]
ΤΟΥ(?)ΔΕΚΑ[....···]
5ΔΕΓΕΝΑΜ[............-]
ΛΟΓΟΥ(?)ΕΤ[...........]
[......](?)ΚΕΙΜΕΡΑΣΑ[.....]
ΩΡ..]ΔΗΙΕΑΠΟ[.....-]
[....]ΣΜΟΥΣΥ[.]ΕΤΟΥΣ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="1">
      <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Ἐνθάδε
      <supplied reason="lost">κατάκειται</supplied> 
      ὁ δοῦ<lb n="2" break="no"/>λος τοῦ 
      <roleName><expan><abbr>θ</abbr><ex>εο</ex><abbr><unclear>ῦ</unclear></abbr></expan></roleName>
      <supplied reason="lost">ὁ</supplied>
      <supplied reason="lost">δεῖνα</supplied>
      <supplied reason="lost">τοῦ</supplied>
      <supplied reason="lost">Ἰ</supplied><lb n="3" break="no"/>βάντζο<unclear>υ</unclear>, 
      <supplied reason="lost">ὁ τοῦ ναοῦ
      <note>e.g.</note></supplied> <supplied reason="lost">τού</supplied><lb n="4" break="no"/>του <certainty locus="value" match=".." cert="low"/>
      δεκα<supplied reason="lost">νός,</supplied> 
      <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>
      <lb n="5"/>δὲ γενάμ<supplied reason="lost">ενος</supplied>
      <supplied reason="lost"><expan><abbr>Ἰω</abbr><ex>άννου</ex></expan></supplied> 
      <supplied reason="lost">τοῦ</supplied> <supplied reason="lost">θεο</supplied><lb n="6" break="no"/>λόγου <certainty locus="value" match=".." cert="low"/>.
      Ἐτ<supplied reason="lost">ελειώθη</supplied> <date><supplied reason="lost">μηνὶ</supplied>
      <lb n="7"/><rs type="month" ref="iul"><supplied reason="lost">Ἰουλίο</supplied> <certainty locus="value" match=".." cert="low"/></rs>
      <num value="25">κε</num>, 
      ἱμέρᾳ σα<supplied reason="lost">ββάτῳ</supplied>,
      <lb n="8"/><expan><abbr>ὥρ</abbr><ex>ᾳ</ex></expan>
      <num atLeast="1" atMost="10"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></num>, 
      <expan><abbr><supplied reason="lost">ἰν</supplied>δη</abbr><ex>κτιῶνι</ex></expan>
      <num value="15">ιε</num>, ἀπὸ <supplied reason="lost">κτίσε</supplied><lb n="9" break="no"/><supplied reason="lost">ως</supplied>
      <supplied reason="lost">κό</supplied>σμου 
      <num value="6420">ςυ<supplied reason="lost" cert="low">κ</supplied></num> ἔτους</date>.
      </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

2-6: θ[εοῦ ...] βαντζο[...] τοῦ δεκα[...] δε γεναμ[...] λόγου Latyshev
8: ὥρ(ᾳ) ., ἰνδ. Latyshev, Vinogradov
9: ςυ[... Latyshev, Vinogradov

Перевод

Здесь лежит раб Божий …, сын …ванца, … декан этого [храма?]… ставший … Иоанна Богослова. Скончался 25 июля (?), в субботу, в 15 индикт, в 6420 (?) году от сотворения мира.

 

Комментарий

Согласно Латышеву, фр. 1 происходит из коллекции Е.Е. Люценко, а согласно описи ГИМ (оп. 305/IV) — из коллекции А.М. Подшивалова. Надпись демонстрировалась на выставке «Из варяг в греки» (21.05.1996; в каталоге выставки воспроизведено с ошибками чтение Латышева для фрагмента 2). Поскольку фрагменты 1 и 2 представляют собой части одной надписи (на это указывает тождество палеографии и, прежде всего, уникальной формы мю, толщина плиток, высота букв и др.), то, возможно, это разногласие связано с 2 фрагментами. Происхождение фрагмента 1 неизвестно: он попал в частную коллекцию и оттуда в ГИМ; фрагмент 2 найден на Кубани и сразу поступил в Исторический музей. Латышев пришел к идее объединения фрагментов, но его от нее отговорили А.Н. Щукарев и А.В. Орешников.

Примечательна маленькая толщина камня: это была вставка в стену над могилой (см. комм. к V 319). После разрушения стены она была вторично использована для инвокативного граффито: сохранились две части камня, а значит, можно предположить, что надпись 2 была выполнена еще на целой плите.

1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.d.

2–3. После слов «раб Божий» шло, естественно, имя покойного. Однако лакуна во 2-й строке слишком большая для того, чтобы к нему относилось βαντζου в начале 3-й строки — следовательно, эти буквы, не могущие быть ничем иным кроме части имени, относятся к родовому имени или патронимику. Первое, впрочем, встречается в средневизантийской эпиграфике Северного Причерноморья лишь однажды (V 66, 915 г.); вероятность второго подтверждает форма окончания — возможно, отца покойного звали Иванец (это имя зафиксировано, например, в московской берестяной грамоте № 2 XIV в.).

3–6. Идущее перед формулой «скончался» λόγου является, видимо, частью какого-то эпитета: из обозначений святых самый частый — θεολόγος, а лакуна в 4-й строке не позволяет реконструировать никого другого, кроме Иоанна Богослова (все это восстановление, конечно, крайне гипотетично). Предшествующее ему «ставший» означает, по всей видимости, что усопший (менее вероятно, его отец) стал каким-то клириком храма или монастыря св. Иоанна Богослова, находившегося где-то на Кубани. В этом случае его прежний статус декана (согласно PHI7 Database, в христианских надписях деканы упоминаются 18 раз) должен обозначать, скорее всего, должность ответственного за погребения (Lampe, s.v., 2), видимо, при том храме, где он и был похоронен. Судя по развитой церковной терминологии, это должен быть епископский центр, т.е. Таматарха.

6. Относительно формулы см. IV.3.F.f.

7–9. По подробности датировки данная надпись близка к другим средневизантийским надгробиям (V 316, 767 г.; V 315, 819 г.; V 243, 906 г.); к последнему она также крайне близка по палеографии. Это сходство покажется неслучайным, если принять во внимание, что автором и, вероятно, резчиком партенитской эпитафии был «Николай, монах и пресвитер из Воспора». Возможные годы кончины (15 индикт) в промежутке между 891 и 992 гг. — 896–897, 911–912, 926–927, 941–942, 956–957, 971–972 и 986–987 гг. (о соотношении годов от сотворения мира и от Р.Х. в средневизантийское время см. комм. к IV. 4. D) В них 25 число месяца приходилось на субботу в следующие дни: 25 декабря 896 г., 25 июня 897 г., 25 апреля и 25 июля 912 г., 25 ноября 926 г., 25 августа 927 г., 25 сентября и 25 декабря 941 г., 25 июня 942 г., 25 октября 956 г., 25 апреля и 25 июля 957 г., 25 ноября 971 г., 25 мая 972 г., 25 декабря 986 г. и 25 июня 987 г. В лакуне для названия месяца остается ок. 5 букв. Если здесь стояло Μαΐῳ, то 25 мая приходилось на субботу только в 972 г. Если же — Ἰουνίο или Ἰουλίο, то тогда возможны такие даты: 25 июня 897 г., 25 июля 912 г., 25 июня 942 г., 25 июля 957 г. и 25 июня 987 г. В силу близости данной надписи к V 243 (906 г.) следует предпочесть первые две, а учитывая размер лакуны в обозначении года, вариант ςυκ´, т.е. 912 г. Отметим уникальную в Северном Причерноморье датировку «от сотворения мира», а не «от Адама» (см. комм. к V 243 и Виноградов 2008).

 

Изображения

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)