V 242. Партенит. Надгробие Иоанна и прошение Кириака, 1471 г.

Носитель

Разновидность

Квадр. 

Материал

Известняк. 

Размеры (см)

Высота 25,0; ширина 36,0; толщина 17,0.

Описание и состояние

Обломан слева, сколы по ребрам. 

Происхождение

Партенит. 

Место находки

Партенит. 

Контекст находки

Базилика, северный неф. 

Условия находки

1871 г., раскопки Д.М. Струкова. 

Место хранения

Неизвестно. 

Институт хранения

Неизвестен. 

Аутопсия

Non vidi. 

Эпиграфическое поле 1

Местоположение

На лицевой стороне. 

Стиль письма

Граффито; буквы неровные, позднеминускульные, наклонены вправо. Лигатура омикрон-ипсилон. 

Высота букв (см)

1,5–3,5.

Текст 1

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

1471 г. 

Обоснование датировки

Указание надписи. 

Издания

Ined. 

Критическое

Ἐ[νθάδε?]
[κατακ?]υτε [κ]τύτορ Ἠω̣(άννης).
[---]ας κ[ὲ] τελύαν
[κατ]αλιπ(ών), ἐκτοπίυς
5[κατ]άκριψε̣ ͵ςϠπ´,
[σεπ]τ̣εβρ(ίῳ) τ(ῇ) ε´ vac. πέ[μ-]
π̣τ̣[ῃ].

Дипломатическое

Ε[.....]
[.....]ΥΤΕ[.]ΤΥΤΟΡΗ.
[---]ΑΣΚ[.]ΤΕΛΥΑΝ
[...]ΑΛΙΠΕΚΤΟΠΙΥΣ
5[...]ΑΚΡΙΨ.ΣϠΠ
[...].ΕΒΡΤΕ      ΠΕ[.-]
..[.]

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="1">
      <ab>
      <lb n="1"/>Ἐ<supplied reason="lost" cert="low">νθάδε</supplied> 
      <lb n="2"/><supplied reason="lost" cert="low">κατακ</supplied>υτε <supplied reason="lost">κ</supplied>τύτορ <expan><abbr>Ἠ<unclear>ω</unclear></abbr><ex>άννης</ex></expan>.
      <lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ας</w> κ<supplied reason="lost">ὲ</supplied> τελύαν
      <lb n="4"/><expan><abbr><supplied reason="lost">κατ</supplied>αλιπ</abbr><ex>ών</ex></expan>, ἐκτοπίυς
      <lb n="5"/><supplied reason="lost">κατ</supplied>άκριψ<unclear>ε</unclear> <date><num value="6980">ςϠπ</num>,
      <lb n="6"/><rs type="month" ref="sep"><expan><abbr><supplied reason="lost">σεπ</supplied></abbr><abbr><unclear>τ</unclear></abbr><abbr>εβρ</abbr><ex>ίῳ</ex></expan></rs> 
      <expan><abbr>τ</abbr><ex>ῇ</ex></expan> <num value="5">ε</num> <space unit="character"/> πέ<supplied reason="lost">μ</supplied><lb n="7" break="no"/><unclear>π</unclear><unclear>τ</unclear><supplied reason="lost">ῃ</supplied></date>.
      </ab>
   </div> 

Перевод

З[десь (?) леж]ит (?) [к]титор Иоанн. …в и [о]ставив ее завершенной, [с]крылся к дальним в 6980 году, 5 [сен]тября, в четверг.

 

Комментарий

Относительно контекста находки см. Караулов 1872, 312–313. Латышев (1896, 79–80, № 71) воздержался от прочтения надписи.

1. Относительно формулы см. IV.3.F.d.

2. Относительно погребения ктитора см. комм. к V 68.

3–4. Причастие в начале 3-й строки обозначало какое-то действие покойного — скорее всего, перестройку или украшение церкви, которую он «оставил завершенной». Во время этой перестройки начала 1470-ых годов в пол базилики могла попасть строительная надпись митрополита Дамиана 1427 г. — V 241.

4–5. Завершение формулы уникально: не исключено, что его риторический стиль навеян V 241 и V 243.

6–7. 5 сентября 1471 г. действительно приходилось на четверг.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 2

Местоположение

.................... 

Стиль письма

См. эпиграфическое поле 1. 

Текст 2

Характер документа

Посвятительная надпись. 

Датировка текста

1471 г. 

Обоснование датировки

Указание надписи. 

Издания

Латышев 1896, 71. 

Критическое

Δέησ-
[ι]ς
τοῦ
Κυρια[κ(οῦ)]
5[ἱ]ε̣ρέ[ως].

Дипломатическое

ΔΕΗΣ
[.]Σ
ΤΟΥ
ΚΥΡΙΑ[.]
5[.].ΡΕ[..]

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="2">
      <ab>
      <lb n="1"/>Δέησ<lb n="2" break="no"/><supplied reason="lost">ι</supplied>ς
      <lb n="3"/>τοῦ
      <lb n="4"/><expan><abbr>Κυρια</abbr><supplied reason="lost"><abbr>κ</abbr><ex>οῦ</ex></supplied></expan>
      <lb n="5"/><supplied reason="lost">ἱ</supplied><unclear>ε</unclear>ρέ<supplied reason="lost">ως</supplied>.
      </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

1-4: ... τοῦ κυρί[ου] Latyshev

Перевод

Прошение Кириа[ка и]ере[я].

 

Комментарий

Надпись 2 выполнена той же рукой, что и надпись 1.

1–2. Это типичное прошение, что вполне соответствует месту камня в храме (ср. Латышев 1896, 66–67, № 61). Относительно формулы см. IV.3.B.a.

3. Об имени Кириак см. комм. к V 72.

4. Слово иерей в данном случае обозначает скорее священника, чем епископа.

 

Изображения

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)