V 201. Сюреньская крепость. Надписи на плите , XIV–XV вв.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Известняк. 

Размеры (см)

Высота 31,0; ширина 59,0; толщина 7,0.

Описание и состояние

На лицевой стороне 2 наверху прочерченные линии и рисунки-граффити в нижней части. Обгорела, обломан правый нижний угол, сколы по поверхности. 

Происхождение

Сюреньская крепость. 

Место находки

Сюреньская крепость. 

Контекст находки

Раскоп 3, заклад ворот. 

Условия находки

1978 г., раскопки Ю.Н. Воронина. 

Место хранения

Симферополь, Крым. 

Институт хранения

Центральный музей Тавриды, инв. № отсутствует. 

Аутопсия

Сентябрь 2006. 

Эпиграфическое поле 1

Местоположение

Наверху посередине. 

Стиль письма

Граффито. Альфа, дельта и лямбда с удлиненной вверх правой гастой, мю с Y-образной серединой. Сокращения. 

Высота букв (см)

0,7–3,5.

Текст 1

Характер документа

Памятная надпись. 

Датировка текста

XIV–XV вв. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

+ Κλήμ(ης) πρ(εσ)β(ύτερος) τοῦ Τούρλα, δοῦλος Χ(ριστο)ῦ.

Дипломатическое

+ΚΛΗΜΠΡΒΤΟΥΤΟΥΡΛΑΔΟΥΛΟΣΧΥ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="1">
      <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> <expan><abbr>Κλήμ</abbr><ex>ης</ex></expan>
      <expan><abbr>πρ</abbr><ex>εσ</ex><abbr>β</abbr><ex>ύτερος</ex></expan>
      τοῦ Τούρλα, δοῦλος <expan><abbr>Χ</abbr><ex>ριστο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan>.
      </ab>
   </div> 

Перевод

Климент, пресвитер Турлы, раб Христов.

 

Комментарий

Надпись является, вероятней всего, памятной. Имя Климент в надписях Северного Причерноморья более не встречается, однако оно было хорошо известно в Херсонесе. Относительно указания на место пресвитерства см. комм. V 122. Поздневизантийское слово τούρλα (искаж. от τροῦλλα) обозначает «купол» (см. Millet 1895, № 2, 3; Трапезунд, 1486 и 1547 гг.) и сохранилось в новогреческом в значении «куполообразный холм». Вероятней всего, в нашей надписи это название местности, причем несклоняемое. В Крыму известен скальный уступ Турла-Кая на хребте Кызыл-Кая над Ялтой, однако там нет никаких археологических остатков. Поэтому возможно, что Турла данной надписи — греческое название Сюреньской крепости, происходящее от формы холма или от купольного свода башни.

 

Изображения

Эпиграфическое поле 2

Местоположение

Слева. 

Стиль письма

Граффито, буквы минускульные. 

Текст 2

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

XIV–XV вв. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

+ Κ(ύρι)ε, βοήθη τὸν
[δοῦ]λόν σου Κύρη-
λλον.

Дипломатическое

+ΚΕΒΟΗΘΗΤΟΝ
[...]ΛΟΝΣΟΥΚΥΡΗ
ΛΛΟΝ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="2">
      <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> <roleName><expan><abbr>Κ</abbr><ex>ύρι</ex><abbr>ε</abbr></expan></roleName>, βοήθη τὸν
      <lb n="2"/><supplied reason="lost">δοῦ</supplied>λόν σου Κύρη<lb n="3" break="no"/>λλον.
      </ab>
   </div> 

Перевод

Господи, помоги, рабу Твоему Кириллу.

 

Эпиграфическое поле 3

Местоположение

Под надписью 2. 

Стиль письма

Граффито; буквы минускульные. 

Текст 3

Характер документа

Памятная надпись. 

Датировка текста

XIV–XV вв. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

+ ... Θεώ-
[δω]ρον ... ΤΟΚ.

Дипломатическое

+···ΘΕΩ
[..]ΡΟΝ···ΤΟΚ

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="3">
      <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> <gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/>
      Θεώ<lb n="2" break="no"/><supplied reason="lost">δω</supplied>ρον
      <gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/> <orig>ΤΟΚ</orig>.
      </ab>
   </div> 

Перевод

… Фео[до]ра …

 

Комментарий

Имя Феодор встречается в поздневизантийском Горном Крыму также в V 153.

 

Эпиграфическое поле 4

Местоположение

Справа от надписи 1. 

Стиль письма

Граффито; буквы минускульные. 

Текст 4

Характер документа

Памятная надпись. 

Датировка текста

XIV–XV вв. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Ined. 

Критическое

+ Κ

Дипломатическое

EpiDoc (XML)

<div type="textpart" subtype="inscription" n="4">
      <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> <orig>Κ</orig>
      </ab>
   </div> 

Перевод

К.

 

Комментарий

Надпись принадлежит той же руке, что и надпись 1, — вероятно, это ее неудавшееся начало.

 

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)