На лицевой стороне 2 наверху прочерченные линии и рисунки-граффити в нижней части. Обгорела, обломан правый нижний угол, сколы по поверхности.
On the front at the top - two lines are incised, graffiti drawings at the bottom. Damaged by fire, bottom right corner is missing; chipped on the surface.
Климент, пресвитер Турлы, раб Христов.
Господи, помоги, рабу Твоему Кириллу.
… Фео
К.
Klemes, presbyter of Tourla, servant of Christ.
Lord, help your servant Cyril.
...Theo
K.
Надпись является, вероятней всего, памятной. Имя Климент в надписях Северного Причерноморья более не встречается, однако оно было хорошо известно в Херсонесе. Относительно указания на место пресвитерства см. комм. V 122. Поздневизантийское слово τούρλα (искаж. от τροῦλλα) обозначает «купол» (см. Millet 1895, № 2, 3; Трапезунд, 1486 и 1547 гг.) и сохранилось в новогреческом в значении «куполообразный холм». Вероятней всего, в нашей надписи это название местности, причем несклоняемое. В Крыму известен скальный уступ Турла-Кая на хребте Кызыл-Кая над Ялтой, однако там нет никаких археологических остатков. Поэтому возможно, что Турла данной надписи — греческое название Сюреньской крепости, происходящее от формы холма или от купольного свода башни.
1–2. Относительно формулы см. IV.3.E.a.
2–3. Имя Кирилл в надписях Северного Причерноморья более не встречается, однако оно было известно в Херсонесе.
Имя Феодор встречается в поздневизантийском Горном Крыму также в V 153.
Надпись принадлежит той же руке, что и надпись 1, — вероятно, это ее неудавшееся начало.
The inscription was most likely commemorative. The name Klemes (Clemens) is not otherwise attested in inscriptions from the Northern Black Sea region, but it was well known in Cherson. Regarding the reference to a place where Klemes served as presbyter, see commentary to V 122. The Late Byzantine word τούρλα (corruption of τροῦλλα) means "dome" (see Millet 1895, № 2, 3; Trabzon, 1486 и 1547 C.E.) and survives in Modern Greek in the sense of "dome-shaped hill." In our case, it is probably a toponym, indeclinable in form. In Crimea, we know of a rocky crag Turla-Kaya on the ridge of Kyzyl-Kaya above Yalta, however, no archaeological remains are known from that site. It is possible, therefore, that the Tourla of our inscription is the Greek name of the Suyren fortress, taken from the shape of a hill or from the domed ceiling of a tower.
1–2. On the formula, see Introduction IV.3.E.a.
The name Cyril (here Kyrellos) is not otherwise attested in inscriptions from the Northern Black Sea region, but it was well known in Cherson from other sources.
The name Theodore (Theodoros) is also attested in Late Byzantine Mountainous Crimea in V 153.
This text is by the same hand as Text 1 and might have been an abandoned attempt at inscribing that text.