V 2. ,
Пам'ятник
Розміри (см)
Висота111.0; ширина51.0; товщина18.0.
місце знахідки
контекст знахідки
Умови знахідки
Сучасне місце зберігання
Аутопсія
Епіграфічне поле 1
Місцеперебування
Стиль письма
Висота літер (см)
3.5.
Текст 1
Характер документу
Датування тексту
Обґрунтування датування
Не застосовується.
Видання
L1. 1850, 481–483; 1.1. 1856, 180; 2. 1889, 527–538, № 2; 2.1. 1896, 3–5, № 3; 2.2. Bogdan 1908, 316; 2.3. Pippidi 1998, 81; 3. 2013, 180–191.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="1">
<ab>
<lb n="1"/>Δέυσις τοῦ
<expan><ex>δού</ex><abbr>λου</abbr></expan> τοῦ
<roleName><expan><abbr>θ</abbr><ex>εο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan></roleName>
<expan><abbr>Θε</abbr><ex>ο</ex><abbr>δώρου</abbr></expan>
<expan><abbr>κα</abbr><ex>ὶ</ex></expan>
<lb n="2"/><expan><abbr>Στεφάν</abbr><ex>ου</ex></expan>.
</ab>
</div>
Критичний апарат
1: Θεοδώρου ...Murzakevich; ΘεδώρκαKochubinsky
2: Στέ ... φανMurzakevich
Переклад
Епіграфічне поле 2
Місцеперебування
Висота літер (см)
4.0–4.5.
Текст 2
Характер документу
Датування тексту
Обґрунтування датування
Не застосовується.
Видання
L1. 1850, 481–483; 1.1. 1856, 180; 2. 1889, 527–538, № 2; 2.1. 1896, 3–5, № 3; 2.2. Bogdan 1908, 316; 2.3. Pippidi 1998, 81; 3. 2013, 180–191.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="2">
<ab>
<lb n="1"/><expan><abbr>Ἰ</abbr><ex>ησοῦ</ex><abbr>ς</abbr></expan> <expan><abbr>Χ</abbr><ex>ριστὸ</ex><abbr>ς</abbr></expan>
<lb n="2"/>νικᾷ.
</ab>
</div>
Переклад
Епіграфічне поле 3
Місцеперебування
Висота літер (см)
3.5.
Текст 3
Характер документу
Датування тексту
Обґрунтування датування
Не застосовується.
Видання
L1. 1850, 481–483; 1.1. 1856, 180; 2. 1889, 527–538, № 2; 2.1. 1896, 3–5, № 3; 2.2. Bogdan 1908, 316; 2.3. Pippidi 1998, 81; 3. 2013, 180–191.
<div type="textpart" subtype="inscription" n="3">
<ab>
<lb n="1"/><g ref="#stauros"/> Γέγονεν τὸ
παρὸν κάστρον
<lb n="2"/>ἐπὶ τοῦ
εὐσεβεστάτου αὐφέν
<lb n="3" break="no"/>τος
<choice><orig>ὑμῶν</orig><reg>ἡμῶν</reg></choice>
<expan><abbr>Ἰω</abbr><ex>άννου</ex></expan>
Στεφάνου βοβώδα
<lb n="4"/>καὶ ζουπάνου, ἅμα
τε <note>?</note> <expan><abbr>πρότη</abbr><ex>ς</ex></expan>
καιφαλῆς τοῦ Ἀσπρωκάστρου
<lb n="5"/><date>ἐπὶ ἔτους <num value="6948">ςϠμη</num>,
<expan><abbr/><ex>ἰνδικτιῶνος</ex></expan></date> <num value="3">γ</num>.
<g ref="#stauros"/> Διάσο
<lb n="6" break="no"/>σον ἀπὸ
κήλον
τοῦ δούλου σου,
<expan><abbr>θ</abbr><ex>εοτό</ex><abbr>κε</abbr></expan> <g ref="#stauros"/>
<lb n="7"/><date><rs type="month" ref="nou"><expan><abbr>Νο</abbr><ex>εμ</ex><abbr>βρή</abbr><ex>ου</ex></expan></rs>
<num value="10">ι</num></date>.
</ab>
</div>
Критичний апарат
1: γέγονενMurzakevich et alii;
ιογενονUvarov;
γεγωνε (ε)ν (sic!)Krasnozhon
2: οπιτоυουUvarov
2-3: αὐφεντόσουMurzakevich
3: ὑμῶ(ν)Krasnozhon;
υμρωUvarov;
ὑπάτουKochubinsky, Latyshev, Bogdan
4: κανδιάUvarov;
ζουπανоυ μεγας προ της και φ(ι)λος του Aσπρωκαστρου (sic!)Krasnozhon;
διὰ τοῦ μαγίστρο(υ) τῆς ἀφεντίας καὶ τοῦ κάστρουMurzakevich et alii
5: ἐπὶ ἔτουςKrasnozhon;
ἐπιστάτουUvarov, Kochubinsky, Latyshev, Bogdan;
om.Murzakevich
;
͵ςϠμη´: om.Murzakevich;
(ἰνδικτιῶνος) γ´Krasnozhon;
ἔτ(ους)Kochubinsky, Latyshev, Bogdan
6: ἀπὸ κυνδ(ύ)νονMurzakevich et alii;
αποκληιον (sic!)Krasnozhon;
τоυς δουλ[ους] σου (sic!)Krasnozhon
Переклад
© 2015 Andrey
Vinogradov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)