I 3. Тира. Фрагмент почетного декрета, 211 г. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор белый. 

Размеры (см)

Высота 10,9; ширина 16,3; толщина 5,1.

Описание и состояние

Лицевой фас тщательно обработан, поле надписи отполировано и окружено рельефной рамкой с полировкой. Левый и нижний фасы обработаны суммарно с помощью троянки, оборотный грубыми сколами, остальные оббиты. Орнаментация: Поле надписи было окружено рельефной рамкой. Слева рамка сложно профилирована и состоит из плоского поля, отделенного глубокой бороздой от валика, плавно переходящего в плоскую поверхность, который переходит к полю надписи посредством ребра, образующего прямой угол. Дополнительные размеры: Ширина рамки 6,0. Поле надписи углублено по сравнению с рамкой на 0,8. 

Происхождение

Тира. 

Место находки

Белгород-Днестровский, Одесская область, Украина. 

Контекст находки

Вторичный, в перемещенном грунте в средневековом помещении 26-Ф (над пом. 424). 

Условия находки

При раскопках И.Б. Клеймана в 1981 г. Полевой номер БД-81, № 35. 

Место хранения

Одесса. 

Институт хранения

Одесский археологический музей, 88188. 

Аутопсия

А.И. Иванчик, август 2007. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Ширина рамки 6,0. Поле надписи углублено по сравнению с рамкой на 0,8. Эпиграфическое поле: Оббито со всех сторон, кроме левой. Находится внутри рельефной рамки. Левое поле 1,5. Среднее расстояние между строк: 0,4. Высота 10,3; ширина 7,2

Стиль письма

Буквы вырезаны аккуратно и глубоко, строчки ровные, хотя линии предварительной разметки на камне отсутствуют. Буквы украшены небольшими апексами. Омега курсивной формы. Сигма квадратная. Широко применяются лигатуры. 

Высота букв (см)

0,9-1,1

Текст

Характер документа

Почетный декрет. 

Датировка текста

211 г. н.э. 

Обоснование датировки

Указание надписи, титулатура. 

Издания

Ineditum. 

Критическое

[---]
δοθῆ[ναι δὲ τὸ ψήφισμα --- ἀν-]
ηνγελμεν[ον? (τῷ δεῖνι τοῦ δεῖνος) τῷ αὐτοῦ πατ-]
ρι τελειωθ[ὲν ὑπὸ τοῦ γραμματέως τῆς πόλεως Οὐαλερί-]
ου ῾Ρούφο̣[υ ἀναγράψαι δὲ εἰς στήλην καὶ σταθῆναι ἐν τῷ ἐπι-]
5φανεστάτ̣[ῷ τῆς πόλεως τόπῳ ---]
ἐγένετο̣ [ἐν Τύρᾳ --- Λολλιανῷ]
Γ̣εντι̣[ανῷ καὶ Πομπωνίῳ Βάσσῳ ὑπάτοις, ὡς δὲ Τυρανοὶ]
[ἄγουσιν ἔτους ενρ´ ἀρχόντων δὲ τῶν περὶ --- κτλ]

Дипломатическое

[---]
ΔΟΘΗ[..............---..-]
ΗΝΓΕΛΜΕΝ[............................-]
ΡΙΤΕΛΕΙΩΘ[..................................-]
ΟΥ῾ΡΟΥΦ.[.......................................-]
5ΦΑΝΕΣΤΑ.[..............---]
ΕΓΕΝΕΤ.[......---........]
.ΕΝΤ.[......................................]
[................................---...]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      		<lb n="1"/>δοθῆ<supplied reason="lost">ναι</supplied>
         <supplied reason="lost">δὲ τὸ ψήφισμα</supplied>
         <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἀν</supplied>
      		<lb n="2" break="no"/>ηνγελμεν<supplied reason="lost" cert="low">ον</supplied> 
         <supplied reason="lost"><note>τῷ δεῖνι τοῦ δεῖνος</note> τῷ αὐτοῦ</supplied>
         <supplied reason="lost">πατ</supplied>
      		<lb n="3" break="no"/>ρι τελειωθ<supplied reason="lost">ὲν</supplied> 
         <supplied reason="lost">ὑπὸ τοῦ
            γραμματέως τῆς πόλεως</supplied> 
         <supplied reason="lost">Οὐαλερί</supplied>
      		<lb n="4" break="no"/>ου
          ῾Ρούφ<unclear>ο</unclear><supplied reason="lost">υ</supplied> 
          <supplied reason="lost">ἀναγράψαι δὲ εἰς στήλην
          καὶ σταθῆναι ἐν τῷ</supplied> 
          <supplied reason="lost">ἐπι</supplied>
      	  <lb n="5" break="no"/>φανεστά<unclear>τ</unclear><supplied reason="lost">ῷ</supplied> 
            <supplied reason="lost">τῆς πόλεως τόπῳ</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      		<lb n="6"/>ἐγένετ<unclear>ο</unclear> <supplied reason="lost">ἐν
      		   Τύρᾳ</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <supplied reason="lost">Λολλιανῷ</supplied> 
      		<lb n="7"/><unclear>Γ</unclear>εντ<unclear>ι</unclear><supplied reason="lost">ανῷ</supplied> 
         <supplied reason="lost">καὶ Πομπωνίῳ 
            Βάσσῳ ὑπάτοις,
         ὡς δὲ Τυρανοὶ</supplied>
      		<lb n="8"/><supplied reason="lost">ἄγουσιν ἔτους <num value="155">ενρ</num> ἀρχόντων δὲ 
         τῶν περὶ</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
         <supplied reason="lost">κτλ</supplied>
   </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

2: ΗΓΗ, ΜΕ in ligatura
3: ΤΕ in ligatura
7: ΝΤ in ligatura

Перевод

[- - -] дать [это постановление- - -] возвещенное [такому-то, сыну такого-то, его от]цу; редактированное [секретарем города Валерием] Руфом [- - - написать на стеле и установить в са]мом заметном [месте города- - -] Состоялось [в Тире- - - при консулах Лоллиане] Генти[ане и Помпонии Бассе, а как считают тириты в 155 год при архонтах под началом и т.д. - - -]

 

Изображения

(cc) © 2017 Аскольд Иванчик
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)